1 Timóteo 2
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs AAI
1 Exorto, portanto, antes de tudo, que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
1 Isan imih antoro’ot au ototofaren tur i iti, ata fefeyan, ata yoyoban, ata yoyobanwainen, naatu ata merarayow sabuw tutufin etei isah kwanayoyoban,
2 pelos reis e por todos os que estão em posições elevadas, para que possamos levar uma vida tranquila e pacífica, em toda piedade e reverência.
2 aiwob sabuw isah, naatu sabuw iyab hi’ukwarin tema’am auman isah kwanayoyoban, saise it etei tufuw nuwarobamaim tanama God tanakakafiy tanabora’ara’ah.
3 Pois isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
3 Ef iti i gewasin naatu God ata baiyawasenayan i ebiyasisir,
4 que deseja que todas as pessoas sejam salvas e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
4 i ekokok sabuw etei’imak yawas hinab naatu hinan tur anababatun hinaso’ob,
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Cristo Jesus,
5 anayabin God i ta’imonamo, naatu orot foun bat sabuw bow na God bairi baitounuw isan i ta’imon, nati orot i Jesu Keriso akisin.
6 que se entregou como resgate por todos, o testemunho no tempo apropriado,
6 God ana sabuw baiyawasih isan ana veya yakitifuw inu’in na titit ana maramaim, Jesu Keriso taiyuwin ana yawas yare sabuw etei tubunih botaitih hitit.
7 para o qual fui designado pregador e apóstolo — digo a verdade em Cristo, não minto — mestre dos gentios na fé e na verdade.
7 Ana’an nati isan ayu tur abarin naatu tur binan isan God rubinu atit Ufun Sabuw isah baitumatum ana tur naatu turobe abi’obaibiyih. Ayu men abifufuwen ayu i tur anababatun au’uwi.
8 Desejo, portanto, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem dúvida.
8 Isan imih ayu akokok kwafiren ana efan tata’amaim oro’orot etei umah kakafiyin hinabora’ah hinayoyoban, men yaso’ar gamin auman.
9 Da mesma forma, que as mulheres também se adornem com roupas decentes, com modéstia e discrição, não com cabelos trançados, ouro, pérolas ou roupas caras,
9 Iban maiye ayu akokok baibin hai faifuw i hina’osen gewas, naatu aribuh men yumatan ta ta hina’am kwanikwaniy, sawar hai baiyah gagamih hinabow aribuhimaim hinaya hinakusisiar, naatu faifuw baiyah gagamih hina’osenamih,
10 mas com boas obras, o que é apropriado para mulheres que professam a piedade.
10 baise itinin gewasin i hai faifuwamih hina’us, God kwafirin hirouw teo’o na’atube God ana kok hinasinaf sabuw afa hinibaisih.
11 Que a mulher aprenda em quietude, com total submissão.
11 Baibin so’ob hinakokok i hai yawas hinayare hinanutanubamo hinama tur hinanowar,
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem, mas que esteja em quietude.
12 ayu men abibasit baibin boro bai’obaibiyenayah hinamatar naatu men orot isah hini’ukwarin, baise baibin i awah nafot hinanutanubamo hinama.
13 Pois Adão foi formado primeiro, depois Eva.
13 Anayabin God i wantoro’ot Adam sinaf matar, imaibo Eve sinaf matar.
14 Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em desobediência;
14 Naatu Adam i men wan hikubibiruwimih baise babin i wan hikubibiruw naatu bowabow kakafin sinaf.
15 mas ela será salva dando à luz filhos, se continuarem na fé, no amor e na santidade, com sobriedade.
15 Baise baibin hai toub ana maramaim God boro nibaisih yawas nitih, nati i baitumatum, yabow naatu kakafiyinamaim hinabukikin hinama gewasin hinasisinaf na’at.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.