Tiago 3
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NTLH
1 Meus companheiros cristãos, poucos de vocês deveriam desejar se tornar os que habitualmente ensinam a verdade de Deus a outros, pois vocês sabem que Deus julgará/examinará a nós (excl), os que ensinamos a outros, com maior cuidado do que Ele julgará/examinará a outros que não conhecem a verdade de Deus.
1 Meus irmãos, somente poucos de vocês deveriam se tornar mestres na Igreja, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor do que os outros.
2 Afinal, nós todos, de muitas maneiras, fazemos o mal/erros [MET]. Se alguém fala sempre com retidão [LIT], ele se tornará tudo o que Deus quis que ele fosse. Ele será capaz de controlar todas as suas ações [MTY].
2 Todos nós sempre cometemos erros. Quem não comete nenhum erro no que diz é uma pessoa madura, capaz de controlar todo o seu corpo.
3 Para ilustrar, se nós colocarmos um pequeno freio de metal na boca de um cavalo, para fazer com que ele nos obedeça, poderemos fazer com que o cavalo vire e vá para aonde quisermos [MET].
3 Até na boca dos cavalos colocamos um freio para que nos obedeçam e assim fazemos com que vão aonde queremos.
4 Pensem também nos navios. Mesmo que um navio seja muito grande e mesmo que possa ser movido por ventos fortes {ventos fortes podem movê-lo}, ao girar um leme muito pequeno uma pessoa pode guiar o navio para qualquer lugar que ela deseja que o navio vá.
4 Pensem no navio: grande como é, empurrado por ventos fortes, ele é guiado por um pequeno leme e vai aonde o piloto quer.
5 Da mesma forma, mesmo que a nossa língua/boca seja muito pequena, [PRS] podemos afetar/causar dano a muitas pessoas pelo que, de maneira vangloriosa, dizemos [MTY]. Pensem, também, em como uma pequena chama pode botar fogo em uma grande floresta (OU, grande área do sertão).
5 É isto o que acontece com a língua: mesmo pequena, ela se gaba de grandes coisas. Vejam como uma grande floresta pode ser incendiada por uma pequena chama!
6 Assim como um fogo destrói uma floresta [MET], quando nós falamos [MTY] o que é mal trazemos danos a muitas pessoas. O que dizemos [MTY] revela muito da maldade dentro de nós. O que dizemos contamina tudo o que pensamos e fazemos [PRS, MET]. Assim como uma chama facilmente põe fogo em toda a área ao seu redor [MET], o que nós dizemos [MTY] leva outras pessoas a quererem fazer o mal. Somos levados pelo próprio diabo [MTY] {o próprio diabo nos leva} a falar o mal.
6 A língua é um fogo. Ela é um mundo de maldade, ocupa o seu lugar no nosso corpo e espalha o mal em todo o nosso ser. Com o fogo que vem do próprio inferno, ela põe toda a nossa vida em chamas.
7 Na verdade, embora as pessoas tenham a habilidade de controlar todos os tipos de animais selvagens, aves, répteis e coisas que vivem na água, e os têm controlado,
7 O ser humano é capaz de dominar todas as criaturas e tem dominado os animais selvagens, os pássaros, os animais que se arrastam pelo chão e os peixes.
8 nenhuma pessoa por si só tem a habilidade de controlar o que diz [MTY]. Quando alguém fala o que é mal, ele é instável e mau [MTY]. Como o veneno de uma cobra mata as pessoas, nós, pelo que dizemos, [MTY] trazemos dano espiritual a outros [MET].
8 Mas ninguém ainda foi capaz de dominar a língua. Ela é má, cheia de veneno mortal, e ninguém a pode controlar.
9 Com a nossa língua nós falamos bem a/sobre Deus que é nosso Senhor e nosso Pai, mas com a mesma língua nós pedimos a Deus que faça mal às pessoas, mesmo que Deus as tenha criado à Sua própria semelhança.
9 Usamos a língua tanto para agradecer ao Senhor e Pai como para amaldiçoar as pessoas, que foram criadas parecidas com Deus.
10 Com a mesma boca nós damos louvor a uma pessoa, mas desejamos o mal para outra. Meus companheiros cristãos, nós não deveríamos fazer isto.
10 Da mesma boca saem palavras tanto de agradecimento como de maldição. Meus irmãos, isso não deve ser assim.
11 A água amarga e a água boa certamente não saem/Como podem a água amarga e a água boa sair— [RHQ] da mesma fonte!
11 Por acaso pode a mesma fonte jorrar água doce e água amarga?
12 Meus companheiros cristãos, —uma figueira não pode/pode uma figueira— [RHQ] produzir azeitonas. Nem pode/Ou pode— [RHQ] uma videira produzir figos. Nem pode uma fonte salobra produzir água boa. Da mesma maneira, nós devemos falar somente o que é bom, e não o que é mal [MET].
12 Meus irmãos, por acaso pode uma figueira dar azeitonas ou um pé de uva dar figos? Assim, também, uma fonte de água salgada não pode dar água doce.
13 Se alguém entre vocês pensa/Alguém de vocês pensa— [RHQ] que é sábio e sabe muito, então ele deve sempre agir de uma maneira boa, para que possa mostrar às pessoas que o fazer boas obras é resultado de ser verdadeiramente sábio, o que o ajuda a agir gentilmente para com outros.
13 Existe entre vocês alguém que seja sábio e inteligente? Pois então que prove isso pelo seu bom comportamento e pelas suas ações, praticadas com humildade e sabedoria.
14 Mas se, no seu interior, você é intensamente [MET] ciumento e sempre quer ter tudo do seu próprio jeito, você não deve se orgulhar de ser sábio, pois ao fazer isso você está dizendo que a mensagem de Deus não é verdadeira.
14 Mas, se no coração de vocês existe inveja, amargura e egoísmo, então não mintam contra a verdade, gabando-se de serem sábios.
15 Aqueles que têm tais atitudes não são sábios como Deus [MTY] quer que sejam. Pelo contrário, estão pensando e agindo somente como as pessoas más fazem. Eles pensam e fazem de acordo com os seus próprios desejos maus. Eles fazem o que os demônios querem que eles façam (OU, eles pensam e agem como os demônios fazem).
15 Essa espécie de sabedoria não vem do céu; ela é deste mundo, é da nossa natureza humana e é diabólica.
16 Tenham em mente que quando as pessoas têm tais atitudes, o resultado é que elas são desregradas e fazem todo o tipo de maldade.
16 Pois, onde há inveja e egoísmo, há também confusão e todo tipo de coisas más.
17 Mas quando as pessoas são sábias [PRS] como Deus [MTY] quer que sejam, elas são, em primeiro lugar, puras no seu interior. Elas também agem pacificamente para com os outros, elas têm consideração para com outros, elas desejam dar lugar a outros, elas têm compaixão de outros, e fazem todo o tipo de coisas boas para eles [MET]. O que elas pensam sobre os outros não depende do ‘status’ deles, e elas são sinceras.
17 A sabedoria que vem do céu é antes de tudo pura; e é também pacífica, bondosa e amigável. Ela é cheia de misericórdia, produz uma colheita de boas ações, não trata os outros pela sua aparência e é livre de fingimento.
18 Aqueles que agem de maneira pacífica para com o próximo levam outros a agirem pacificamente, e o resultado é que todos eles vivem em união, agindo retamente [MET].
18 Pois a bondade é a colheita produzida pelas sementes que foram plantadas pelos que trabalham em favor da paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.