João 14
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ACF
1 Jesus continuou dizendo-nos, “Deixem de ficar ansiosos/preocupados. Continuem confiando em Deus (OU, Vocês estão confiando em Deus); continuem confiando também em mim.
1 Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
2 No lugar onde está meu Pai no céu, há muito espaço! Se isso não fosse verdade, eu lhes teria dito. Estou para ir lá preparar um lugar para vocês.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito. Vou preparar-vos lugar.
3 Já que vou lá para preparar um lugar para vocês, também voltarei para levar vocês para que possam ficar lá comigo. Vou fazer isso para que vocês possam estar onde eu estou.
3 E quando eu for, e vos preparar lugar, virei outra vez, e vos levarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejais vós também.
4 Vocês já conhecem o caminho para o lugar aonde eu vou”.
4 Mesmo vós sabeis para onde vou, e conheceis o caminho.
5 Tomé lhe disse, “Senhor, não sabemos para onde o Senhor vai. Portanto, como podemos conhecer o caminho?”
5 Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?
6 Jesus disse a ele, “Sou o caminho [MET] para onde meu Pai está. Sou aquele que revela [MET] a verdade sobre Deus e que dá a vida eterna às pessoas. Sou o único que pode capacitar as pessoas a chegarem até meu Pai. Não há outro jeito ou caminho.
6 Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
7 Já que vocês me conhecem e sabem quem realmente sou (OU, Se vocês realmente soubessem quem eu sou), vão conhecer (OU, teriam conhecido) meu Pai também. Daqui em diante, vocês o conhecem, e é como se o tivessem visto”.
7 Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto.
8 Filipe disse a Ele, “Senhor, mostre-nos seu Pai e isso nos basta”!
8 Disse-lhe Filipe: Senhor, mostra-nos o Pai, o que nos basta.
9 Jesus lhe disse, “Filipe, estou com vocês há muito tempo já. Portanto com certeza devem/por que vocês não saber/sabem [RHQ] quem eu realmente sou!? Para aqueles que me viram, é como se tivessem visto meu Pai. Por isso vocês não devem/por que vocês [RHQ] dizer/dizem, ‘Mostre-nos seu Pai’!?
9 Disse-lhe Jesus: Estou há tanto tempo convosco, e não me tendes conhecido, Filipe? Quem me vê a mim vê o Pai; e como dizes tu: Mostra-nos o Pai?
10 Vocês devem/Será que vocês não [RHQ] crer/creem que desfruto intimidade com meu Pai, e que meu Pai tem uma íntima relação comigo!? A mensagem que comunico a vocês não vem somente de mim. Meu Pai, que tem uma íntima relação comigo, capacita-me a ensinar e fazer os milagres que Ele deseja que eu realize.
10 Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo não as digo de mim mesmo, mas o Pai, que está em mim, é quem faz as obras.
11 Creiam que desfruto intimidade com meu Pai, e que meu Pai tem uma íntima relação comigo. Se não crerem isso por causa de minhas palavras, creiam-no por causa dos próprios milagres que tenho feito.
11 Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.
12 Escutem bem o seguinte: Qualquer de vocês que confiar em mim vai fazer os tipos de milagres que eu tenho feito. Por causa -- daquilo que vou fazer por vocês/de eu mandar a vocês o Espírito de Deus depois de voltar a meu Pai, vocês poderão fazer milagres ainda maiores que aqueles que eu tenho feito.
12 Na verdade, na verdade vos digo que aquele que crê em mim também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas, porque eu vou para meu Pai.
13 E tudo que vocês me pedirem para fazer por me pertencerem/com minha autoridade [MTY], isso vou fazer, para mostrar a vocês quão grande é meu Pai.
13 E tudo quanto pedirdes em meu nome eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.
14 Tudo que pedirem para meu Pai fazer por me pertencerem/com minha autoridade [MTY], isso vou fazer.
14 Se pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei.
15 Se vocês me amam, vão fazer o que eu lhes mandei fazer.
15 Se me amais, guardai os meus mandamentos.
16 Então eu mesmo vou pedir a meu Pai, e Ele lhes mandará mais alguém que vai encorajá-los/ser como conselheiro legal para vocês.
16 E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, para que fique convosco para sempre;
17 Refiro-me ao Espírito quem vai ensinar-lhes a verdade de Deus. Ele vai estar para sempre com vocês. Aqueles que se opõem a Deus [MTY] não podem recebê-lo, pois não conseguem entender o que Ele faz, nem quem é Ele. Mas vocês sabem quem é Ele, pois Ele está com vocês e vai estar dentro de vocês.
17 O Espírito de verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê nem o conhece; mas vós o conheceis, porque habita convosco, e estará em vós.
18 Quando eu partir, não vou deixar vocês sozinhos/desamparados [MET]. Quando eu mandar o Espírito, será como se eu voltasse para vocês.
18 Não vos deixarei órfãos; voltarei para vós.
19 Daqui a pouco, aqueles que não pertencem a Deus não me verão mais. Mas quando o Espírito vier a vocês, será como se vocês me vissem de novo (OU, Mas, após eu voltar à vida, vocês vão me ver de novo.) Já que estarei vivo novamente, vocês também vão ter a vida eterna.
19 Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais, mas vós me vereis; porque eu vivo, e vós vivereis.
20 Naquela hora vocês vão saber que tenho uma íntima relação com meu Pai, e vocês vão desfrutar intimidade comigo, e eu com vocês.
20 Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.
21 Aqueles que tiverem aceitado meus mandamentos, obedecendo-os, são os que me amam. Aqueles que me amam serão amados por meu Pai. {Meu Pai vai amar aqueles que me amam}. Também vou amá-los, e lhes revelarei como sou, realmente”.
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele.
22 Então Judas lhe falou. Não foi Judas Iscariotes, senão um homem também chamado Tadeu/cujo pai se chamava Tiago. Ele disse, “Senhor, o que aconteceu, para o Senhor poder nos revelar como é realmente, e não revelar a mesma informação àqueles que não pertencem a Deus?”
22 Disse-lhe Judas (não o Iscariotes): Senhor, de onde vem que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo?
23 Jesus lhe respondeu, “Aqueles que me amam vão obedecer aquilo que eu lhes disse. Meu Pai também vai amá-los. São aquelas pessoas com quem vamos poder vir morar/ter uma íntima relação.
23 Jesus respondeu, e disse-lhe: Se alguém me ama, guardará a minha palavra, e meu Pai o amará, e viremos para ele, e faremos nele morada.
24 Mas aqueles que não me amam não vão obedecer aquilo que eu lhes disse. Por isso não posso revelar a eles como sou realmente. Estas palavras que lhes digo não se originam comigo. Elas vieram do meu Pai, aquele que me enviou.
24 Quem não me ama não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que ouvistes não é minha, mas do Pai que me enviou.
25 Já lhes tenho dito todas estas coisas enquanto ainda estou aqui com vocês.
25 Tenho-vos dito isto, estando convosco.
26 Mas meu Pai vai mandar o Espírito Santo. É Ele quem vai encorajá-los/ser como conselheiro legal para vocês. Ele virá com minha autoridade [MTY]. Ele vai ensinar-lhes toda a verdade de Deus que devem saber. Ele também vai fazer com que vocês se lembrem de todas as coisas que lhes tenho dito.
26 Mas aquele Consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto vos tenho dito.
27 Ao deixar vocês, dou-lhes paz no seu interior. Esta paz interna vem de mim. Não faço com que vocês tenham algo que lhes pudessem dar aqueles que não pertencem a Deus [MTY]. Portanto, deixem de ficar ansiosos/preocupados, e não tenham medo.
27 Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.
28 Vocês me ouviram dizer, ‘Vou partir, mas depois voltarei a vocês’. Se vocês me amassem, ficariam contentes com minha volta para o Pai, pois meu Pai é maior que eu, e lá Ele vai me honrar e vai mandar-lhes o Espírito.
28 Ouvistes que eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amásseis, certamente exultaríeis porque eu disse: Vou para o Pai; porque meu Pai é maior do que eu.
29 Já lhes tenho dito estas coisas agora, antes que aconteçam, para que, quando acontecerem, vocês possam crer que é verdade aquilo que eu disse.
29 Eu vo-lo disse agora antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis.
30 Não vou poder falar mais tempo com vocês, pois aquilo que me acontece será como se Satanás, o governante deste mundo, viesse me atacar. Ele não tem controle sobre aquilo que me acontece.
30 Já não falarei muito convosco, porque se aproxima o príncipe deste mundo, e nada tem em mim;
31 Pelo contrário, as pessoas que não pertencem a Deus [MTY] devem aprender, daquilo que me acontecer, que amo meu Pai e faço as coisas que Ele me mandou fazer. Então, levantemo-nos e vamos embora daqui”.
31 Mas é para que o mundo saiba que eu amo o Pai, e que faço como o Pai me mandou. Levantai-vos, vamo-nos daqui.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.