2 Timóteo 3

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Lembre-se que durante os últimos dias antes da vinda de Cristo, as pessoas malévolas vão dificultar a vida de boa conduta dos crentes.
1 Abimatnuwi inaso’ob, mar yomanin nakakabom, yawas boro nafokar,
2 É porque tais pessoas ruins costumarão amar-se a si mesmas e ao dinheiro. Elas vão se vangloriar, serão orgulhosas, e vão dizer coisas ruins acerca das demais pessoas. Elas não obedecerão aos pais, nem serão agradecidas nem respeitosas de nada,
2 sabuw boro taiyuwih akisih isah hinabow, hinikabat, hinao ra’ara’at, hini’o’orot; awah nafokar, hinah tamah fanah hinasair, aurih merarayow en, naatu kauh boro God hinitin,
3 nem amarão suas próprias famílias, nem concordar com ninguém. Vão proferir mentiras contras as pessoas; não vão se controlar, nem permitir que outras pessoas as controlem, e não amarão nada que seja bom.
3 yabow en, tounuw en, kautabitabir, tafa’asar, yaso’ar, gamin boro hinamatar, naatu yawas gewasin isan boro hinibobowen.
4 Vão trair outras pessoas, e vão agir tolamente. Vão ter excessivo orgulho de si mesmas; e amarão a si mesmas ao invés de amarem a Deus.
4 Turahinah babah hinao, yateh nakabiy, dogoroh wanawanan boro men bir kakaf nama, bai’o’orot awan nakaratan; biyah ana yasisir isan boro nara’at, naatu God boro men hiniyabuw,
5 E, embora façam de conta que estão adorando a Deus, não vão deixar que o Espírito de Deus opere poderosamente em suas vidas. Evite tais pessoas (OU, Não deixe que tais pessoas se integrem na sua congregação),
5 ufuhine hai itinin i Kirisiyan sabuw na’atube, baise wanawanah hai itinin turobe ana fair i hikwahir, nati sabuw i kwanahaiwih.
6 pois algumas destas pessoas, agora mesmo, persuadem sutilmente as outras pessoas a deixá-las entrar nas suas casas, e elas enganam essas tolinhas ao ponto de controlarem o que estas mulheres pensam. Estas mulheres pecaram muito e praticam muitas ações ruins que fortemente desejam fazer;
6 Anayabin Orot afa sabuw hai bar hirun baibin bowabow kakafin ta ta, biyah ana naniyanamaim nawiyih hisisinaf fatumih hima’ama, hibow bai’obaiyen ta hi’obaiyih naatu turobe ana ef hihamiy.
7 e mesmo que sempre estejam desejando aprender coisas novas, nunca conseguem reconhecer o que é verdade.
7 Nati baibin i mar etei hisisinaftobon turobe hitaso’ob isan, baise bai’obaiyenayah hi’obaiyih kakakaf, turobe men hinaso’ob.
8 Bem como Janes e Jambres, há muito tempo, se opuseram a Moisés, assim também algumas pessoas se opõem à mensagem verdadeira. Essas pessoas pensam somente coisas ruins e Deus as rejeita por não acreditarem a verdade.
8 Jannes naatu Jambres hairi Moses isan hibirakit na’atube, iti orot auman turobe isan tibirakit, hai not kakafinamaim turobe hibotabir baitumatum tigugurus.
9 Contudo, elas não vão ter mais sucesso, pois a maioria das pessoas vai entender claramente que tais pessoas são tolas, bem como se deram conta de que eram tolos Janes e Jambres.
9 Baise boro men manin hinabowamih, anayabin hai baikoko’aw hinabiwa’an boro bebeyan sabuw hina’itin. Jannes naatu Jambres hairi biyah mamatar na’atube.
10 Ora, no seu próprio caso, você entende plenamente o que ensinei, e tem conhecido e imitado a maneira como eu me comportava e aquilo que eu tentava fazer. Você já confiou em Deus como eu confiei, tem sido paciente como eu, ama as pessoas como eu amava e tem aguentado firme ao sofrer como eu sofria;
10 Baise o i ayu au bai’obaiyen iso’ob, au yawas mi’itube ama abowabow iso’ob. Abis isan ayakitifuw abowabow iso’ob, au baitumatum, au yatenub, au yabow, au biyababanamaim wawainabu,
11 você sabe o quanto eu suportava muitas vezes quando as pessoas me perseguiam. Elas me fizeram sofrer nas cidades de Antioquia, Icônio e Listra. Mas, embora me perseguissem, eu suportava tudo; e cada vez que me perseguiam o Senhor me salvava.
11 au roukaukuwenamaim, naatu au bai’akiramaim o iso’ob. Naatu sawar abisa’awat Antioch, Ikonium naatu Lystra imaim isou himamatar iso’ob; roukoukuwen kakafin anababatun abai wainabu. Baise Regah God iti kakafihine botaitu atit.
12 De fato, sempre haverá pessoas que vão nos perseguir, a nós que desejamos levar uma vida santa por termos uma íntima relação com (estamos unidos a) Cristo Jesus.
12 Turobe, sabuw iyab Kirisiyan ana yawasamaim hinama Keriso Jesu hinabi’ufunun boro hinarukoukuwih.
13 As pessoas malévolas e aqueles (OU, que são) indivíduos que enganam os outros vão piorar/vão ensinar coisas cada vez mais ruins. Especificamente, os impostores vão enganar os outros, e aqueles que os ouvem vão enganar outros.
13 Baise sabuw kakafih naatu iyab tebowabow hai itinin i turobe sabuw na’atube, i kakafin hisinaf tenan boro hinan hinarouwabon, ana itinin i taiyuwih hifufuwih naatu turahinah auman tibifufuwih.
14 Mas você, pelo contrário, deve continuar acreditando aquilo que já aprendeu e do qual tem certeza. Sei que você tem confiança nele porque sabe que o aprendeu de todos nós que lhe ensinamos de maneira certa.
14 Baise o, turobe men inabohamiy, abisa abi’obaiyi inabukikin initumitum. Iso’ob iyabowat o abai’obaiyenayah,
15 Desde criança, você tem conhecido as santas escrituras. Você sabe agora que elas capacitaram você para ser sábio, de maneira que Deus salvou você por causa da sua fé em Cristo Jesus.
15 naatu inanot o kek ana veya na boun God ana tur kakafiyin hikikirum etei iso’ob, iti tur i karam boro not nit ukwar narerekab nabonawiy Keriso Jesu initumitum yawas inab.
16 Tudo aquilo que os homens escreveram nas santas escrituras é inspirado por Deus, e é útil para nos ensinar o que é verdadeiro, levando-nos a saber quando estamos errados e depois nos corrigindo, e para nos treinar a fazer o que está certo.
16 Tur etei i God Anunin Kakafiyin iwanih hikirum naatu turobe bai’obaiyen isan i gewasin, ata ma menamaim ebibibir nakwararit narumutufur, kakafih nayai gewas, naatu ma gewas isan ni’obaiyit tanama gewas.
17 É útil para nos ajudar, a nós servos de Deus, a estar dispostos a fazer tudo que devemos fazer. Por meio dele, Deus nos capacita plenamente para fazermos todo tipo de boas obras.
17 Saise orot yait God isan ebowabow bai’obaiyen tutufin nab an uman etei nasusuw bowabow ta ta etei nabow gewas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.