Salmos 40
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF
1 I awiawih sawasepei sang rehn KAUN-O;
1 Esperei com paciência no SENHOR, e ele se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.
2 E ahpw ketin waikiehda sang nan pwoahr keper ehu,
2 Tirou-me dum lago horrível, dum charco de lodo, pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos.
3 E ahpw ketin padahkihong ie melkahka kapw pwoat,
3 E pôs um novo cântico na minha boca, um hino ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no Senhor.
4 Meid pai aramas me kin likih KAUN-O,
4 Bem-aventurado o homem que põe no Senhor a sua confiança, e que não respeita os soberbos nem os que se desviam para a mentira.
5 Maing KAUN, at Koht, ia uwen tohtohn soahng kapwuriamwei kan me komw ketin wiahiong kiht;
5 Muitas são, Senhor meu Deus, as maravilhas que tens operado para conosco, e os teus pensamentos não se podem contar diante de ti; se eu os quisera anunciar, e deles falar, são mais do que se podem contar.
6 Komw sohte ketin kupwurki meirong oh kisakis kan;
6 Sacrifício e oferta não quiseste; os meus ouvidos abriste; holocausto e expiação pelo pecado não reclamaste.
7 eri, I ahpw sapeng komwi, patohwan, “Iet ngehi, maing;
7 Então disse: Eis aqui venho; no rolo do livro de mim está escrito.
8 Maing ei Koht, ia uwen ei kin ngoangki kapwaiada kupwuromwien!
8 Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 Maing KAUN, nan pokon en sapwellimomwi aramas akan,
9 Preguei a justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios, Senhor, tu o sabes.
10 I sohte nekidohng pein ngehi rongamwahu en komouro;
10 Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação. Não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.
11 Maing KAUN, I patohwan ese duwen omwi sohte pahn ketin katokehdi sapwellimomwi kalahngan ong ie.
11 Não retires de mim, Senhor, as tuas misericórdias; guardem-me continuamente a tua benignidade e a tua verdade.
12 Suwed ngeder kapiliepenehr—
12 Porque males sem número me têm rodeado; as minhas iniqüidades me prenderam de modo que não posso olhar para cima. São mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça; assim desfalece o meu coração.
13 Maing KAUN, komw ketin sewese ie ahnsou wet oh doareiehla.
13 Digna-te, Senhor, livrar-me: Senhor, apressa-te em meu auxílio.
14 Irail kan me kin songosong en kemeiehla
14 Sejam à uma confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me querem mal.
15 Irail kan me kin kouruhrkin ie,
15 Desolados sejam em pago da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!
16 Irail koaros me kin patohdo rehmwi
16 Folguem e alegrem-se em ti os que te buscam; digam constantemente os que amam a tua salvação: Magnificado seja o Senhor.
17 Maing ei Kaun, ngehi me luwet oh semwehmwe,
17 Mas eu sou pobre e necessitado; contudo o Senhor cuida de mim. Tu és o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.