Jó 23

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 — ausente —
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
3 Ia uwen ei men rapahki wasa me e ketiket ie,
3 Ah! Se eu soubesse que o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 I pahn kasalehda ei repenpwung mwohn silangi,
4 Com boa ordem exporia ante ele a minha causa e a minha boca encheria de argumentos.
5 I men ese dahme e pahn mahsanih,
5 Saberia as palavras com que ele me responderia e entenderia o que me dissesse.
6 Koht pahn ketin doadoahngki sapwellime kehl unsek pwe en ketin uhkihong ie?
6 Porventura, segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não; antes, cuidaria de mim.
7 I me mehlel; I kak patohwanohng Koht ei pwung;
7 Ali, o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 I rapahkiher Koht ni Palimese, ahpw e sohte ket wasao;
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Koht ketin wiewia sapwellime doadoahk ni Paliepeng oh Palieir,
9 Se opera à mão esquerda, não o vejo; encobre-se à mão direita, e não o diviso.
10 Ahpw iet pwe Koht mwahngih kahk koaros me I wia;
10 Mas ele sabe o meu caminho; prove-me, e sairei como o ouro.
11 I idawehn ni loalopwoat ahl akan me e kin ketin pilada,
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 I kin kapwaiada sapwellime koasoandi ahnsou koaros;
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei e as palavras da sua boca prezei mais do que o meu alimento.
13 E sohte kin ketin wekidala kupwure. Sohte emen kak uhwong
13 Mas, se ele está contra alguém, quem, então, o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 E pahn ketin kapwaiada dahme e ketin koasoanehdi ong ie;
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 I rerrerki ei masepwehk mwohn silangi.
15 Por isso, me perturbo perante ele; e quando isto considero, temo-me dele.
16 — ausente —
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 — ausente —
17 Porquanto não fui desarraigado antes das trevas, nem encobriu a escuridão o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.