Efésios 1

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sang ngehi, Pohl, wahnpoaron en Krais Sises sang ni kupwur en Koht—
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Kalahngan oh popohl en Samatail Koht oh atail Kaun Sises Krais en ketin ieiang kumwail.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Kitail patohwan kapingkalahngan ong Koht, Semen atail Kaun Sises Krais, pwehki eh ketin kapaiahkinkitaildahr soangen kapai koaros sang nanleng rehn Krais.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Mwohn sampah eh wiawihda, Koht ketin pilkitaildahr pwe en sapwellimanikinkitailla sang ni atail miniminiong Krais, pwe kitail en sarawihla oh mwakelekella, sohte kisin mwahi kis rehtail mwohn silangi.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 e ketin kupwuredahr kitail en wiahla sapwellime serien pwekipwek kei pwehki Sises Krais—met sang ni sapwellime kupwurkalahngan.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Iei me kitail kapinga lingaling en sapwellime kalahngan, pwehki sapwellime kisakis wet me sohte pweipwei me kohieng kitail sang rehn Sapwellime Iehros!
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Pwehki ntahn Krais kitail maiaudahr oh aleier lapwepen dipatail kan. Ia uwen laud en sapwellimen Koht kalahngan wet,
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 me e ketin kamwerehdiongkitailehr!
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 e ketin kasalehiong kitail dahme e ketin nekinekid nan kupwure, iei kupwur rir me pid Krais, me e ketin koasoanedier sang nin tapio—
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 kupwure me e pahn ketin kapwaiada ni ahnsou me konehng. Eri, iet kupwurehn: duwen eh pahn ketikipene soahng koaruhsie nanleng oh sampah pahn tahpwteieu, iei pahn Krais.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Mehkoaros kin wiawi nin duwen kupwur en Koht. Eri, pwehki atail miniminiong Krais, kitail pilipildahr pwe kitail en wiahla sapwellime. Kitail pilipilda sang nin tapio duwen me pein kupwure ketin koasoanehdi; pwe iei met kupwure sang nin tepin kawa.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Eri, kitail kan me tepin koapworopworkilahr Krais, kitail kapinga sapwellimen Koht lingan lapalap!
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Eri, kumwail pil wialahr sapwellimen Koht aramas ni amwail rong mahsen mehlelo, Rongamwahu en amwail komourlahr. Kumwail pwosonlahr Krais, oh iangehr kilelkihdi kilel en Ngehn Sarawi me Koht ketin inoukidahr.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Ngehno iei kadehdepen atail pahn sohsohki soahng teikan koaros me Koht ketin inoukihong sapwellime kan, oh duwen eh pahn ketin kamaiauwihada irail unsek. Kitail kapinga sapwellime lingan!
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Ihme kahrehda sang ni ei rongada duwen amwail kin pwoson atail Kaun Sises oh duwen amwail kin limpoak ong sapwellimen Koht souleng kan koaros,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 I sohte kin tokedihsang kapikapingkalahngan ong Koht pwehki kumwail. I kin tamataman kumwail nan ei kapakap akan,
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 oh kin peki rehn Koht en atail Kaun Sises Krais, Sahm lingaling, en ketikihong kumwail sapwellime Ngehn, me pahn kamarainihkumwailla oh kasalehiong kumwail duwen Koht, pwe kumwail en esehla ih mehlel.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 I peki pwe en ketin kamarainihala nan kapehdamwail kan, pwe kumwail en esehla koapworopwor me e ketin nekinekidohng kumwail, oh pwe kumwail en pil pehmada uwen lingan lapalap en sohso me e ketin inoukihong sapwellime kan,
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 oh uwen roson me e ketin doadoahngkihong kitail kan me kin pwoson. Kumwail kak dehdehki roson wet sang ni roson
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 me e ketin doadoahngkihong Krais ni eh ketin kaiasada sang rehn me melahr akan oh ketikihdiong ni palimauni nanleng.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Krais ketin kakaun sang nanleng oh ketket pohnangin kaun akan oh me lapalap akan oh me manaman akan oh soumas en nanleng koaros; sapwellime lengileng laud sang lengileng koaros nin sampah wet oh pil nan mwehi me pahn kohdo.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Koht ketikihong pahn aluweluwen Krais mehkoaros, oh ketin kasapwilada en wiahla Kaunen mehkoaros oh tapwin mwomwohdiso,
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 me iei paliwere, oh kaunsekpen ih me kin ketin kaunsekala mehkoaros wasa koaros.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.