Cânticos 7
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Ia uwen kaselel en serepein men kowehn!
1 Como são lindos seus pés calçados com sandálias, moça com porte de princesa! As curvas de seus quadris são como joias, trabalho de artífice habilidoso.
2 Mie pwohl ehu wasao,
2 Seu umbigo tem forma perfeita, como taça cheia de vinho de boa mistura. Sua cintura é como um monte de trigo cercado de lírios.
3 Omw dihdi kan rasehng mpwer en tie ehu,
3 Seus dois seios são como duas crias, como filhotes gêmeos da gazela.
4 Tepinweromw rasehng wasahn doulik aipori ehu.
4 Seu pescoço é gracioso como uma torre de marfim. Seus olhos são como os açudes cristalinos de Hesbom, junto à porta de Bete-Rabim. Seu nariz é belo como a torre do Líbano, de onde se avista Damasco.
5 Moangomwen inenda rasehng Nahna Karmel.
5 Sua cabeça é majestosa como o monte Carmelo, e o brilho de seu cabelo irradia nobreza; o rei é prisioneiro de suas tranças.
6 Ia uwen omw kaselel;
6 Como você é linda! Como você é agradável, meu amor, e cheia de delícias!
7 Mwekid en paliweromw inenen kaselel rasehng nih pwoat,
7 É esbelta como uma palmeira, e seus seios são como os cachos de frutos.
8 I pahn douda nan niho
8 Eu disse: “Subirei a palmeira e me apossarei de seus frutos”. Que seus seios sejam como cachos de uva, e que o aroma de sua respiração tenha o perfume das maçãs.
9 oh ewomw rasehng wain me keieu iou.
9 Que seus beijos sejam como o melhor vinho. A Amada Sim, vinho que escorre para meu amado, que flui suave por lábios e dentes.
10 Ei mwohnlimpoako kin ahnekin ie, oh kin inangih ie.
10 Eu sou de meu amado, e ele me deseja.
11 Kohdo ei mwohnlimpoak, kita kohdahla mahs nansapwo
11 Venha, meu amor, vamos aos campos, passar a noite entre as flores silvestres.
12 Kita pahn sangkenei pirida nimenseng oh kilang mwetin wain kan
12 Vamos levantar cedo para ir aos vinhedos ver se as videiras brotaram, se as flores abriram e se as romãs já estão em flor; ali eu lhe darei meu amor.
13 Ke pahn kak ned pwohtik pwohmwahu en wahntuhke mandreik kan,
13 Ali as mandrágoras espalham sua fragrância, e os melhores frutos estão à nossa porta, delícias novas e antigas, que guardei para você, meu amado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.