1 Crônicas 24

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iet pwihn kan me kadaudok en Aaron kan iang towehda. Aaron naineki pwutak pahmen: Nadap, Apihu, Eleasar, oh Idamar.
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadap oh Apihu mehla mwohn ara pahpao, oh sohte kadaudokara, eri, riara pwutak ko, Eleasar oh Idamar, wiahla samworo.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 Nanmwarki Depit eri ketin koasoanehdi kadaudok en Aaron kan ong pwihn kei nin duwen arail pwukoa doadoahk. Sadok, emen kadaudok en Eleasar, oh Ahimelek, kadaudok en Idamar, me iang sewese mwekid wet.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 Kadaudok en Eleasar kan wiahda pwihn eisek weneu, a kadaudok en Idamar wiahda pwihn waluh; met wiawiher pwehki kaunen peneinei kan nan kadaudok en Eleasar me tohto.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 Pwehki nanpwungen kadaudok en Eleasar oh Idamar mie me kin apwahpwalih Tehnpas Sarawio oh mie me kin kaweid duwen kupwuren Koht, kahrehda re usuhski kileldien arail pwukoa doadoahk.
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 Kadaudok en Eleasar oh Idamar kan wia usuhs. Mwuhr Semaia nein Nedanel, sounnting en mehn Lipai, ahpw ntingihedi mwararail kan nan pwuhk. Nanmwarkio, sapwellime lapalap akan, samworo Sadok, Ahimelek nein Apaiadar, oh kaunen peneineien samworo kan oh peneineien mehn Lipai kan, me wia sounkadehde.
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 — ausente —
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 — ausente —
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 — ausente —
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 — ausente —
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 — ausente —
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 — ausente —
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 — ausente —
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 — ausente —
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 — ausente —
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 — ausente —
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 — ausente —
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 — ausente —
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Ohl pwukat ntingdi nin duwen arail pwukoa doadoahk me kileldiong irail nan Tehnpaso oh duwen ar pahn kapwaiada pwukoa kan me arail pahpa kahlap, Aaron, koasoanedier nin duwen sapwellimen kAUN-O koasoandi ong mehn Israel.
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 Met iei kaunen peneinei teikan me kadaudok en Lipai:
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 Issaia, kadaudok en Rehapaia;
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 Sahad, kadaudok en Isar sang rehn Selomid;
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 Seraia, Amaraia, Sehasiel, oh Sekameam, nein Epron pwutak, nin duwen irekidien arail sounpar;
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Samir, kadaudok en Ussiel sang rehn Maika;
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 Sekaraia, kadaudok en Ussiel sang rehn Issaia, rien Maika pwutak;
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 Mahli, Musi, oh Saasaia, kadaudok en Merari.
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 Saasaia naineki pwutak silimen: Soham, Sakur, oh Ipri.
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 — ausente —
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 — ausente —
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 Musi naineki pwutak silimen: Mahli, Eder, oh Seremod.
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 Emenemen kaunen peneinei oh emen riarail pwutak tikitik kan wia usuhs ong ni arail pwukoa kan, duwehte me kisehrail kan, samworo me kadaudok en Aaron, wiadahr. Nanmwarki Depit, Sadok, Ahimelek, oh kaunen peneineien samworo kan oh mehn Lipai kan me wia sounkadehde.
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.