Salmos 58

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 IADUEN komail loton, pwe komail jota men lokaia me pun, o komail jota men kapun nin tiak inen, komail aramaj akan?
1 Será que vocês, juízes, tomam decisões justas? Julgam com retidão os filhos dos homens?
2 Melel, komail kin wia me japun nan monion o, o nan jap o komail kin kelail on wiada me jued.
2 Longe disso! Pelo contrário, no íntimo vocês planejam iniquidades e distribuem na terra a violência de suas mãos.
3 Me doo jan Kot akan me japun jan pon kapan in ar akan; me likam kan kin janjalon jili jan nan kaped en in ar akan.
3 Os ímpios se desviam desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
4 Ar linaranar rajon linaranar en jerpent amen, rajon jerpent jalonepon, me penala jalon a.
4 Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 Pwen der ron nil en jaunwunani o kati ani men, me kadek wunani.
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
6 Main Kot, kom kotin katip pajan ni nan au arail; Main Ieowa, kom kotin kawela ni en laien pulepul akan.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca, as presas dos leõezinhos.
7 Kom kotin kawe ir ala dueta pil me kin pwilipwili wei. Ma a kaonopada a kananan kajik katieu, re kin tip pajan.
7 Que eles desapareçam como as águas que se escoam; ao dispararem flechas, que elas se despedacem.
8 Re pan joredi dueta kamedel aman kin mon pena; re jota pan kilan katipin dueta jeri amen, me jota dar puni.
8 Sejam como a lesma, que se dilui ao passar; como o aborto de mulher, que nunca vejam a luz do sol.
9 Mon omial ainpot pan pam tui, a pan kotin jipet wei ni a onion.
9 Como espinheiros, antes que as panelas de vocês sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa, serão arrebatados como por um redemoinho.
10 Me pun o pan peren kida a lao kilan depuk on ir, o a pan widen na a nana ntan me doo jan Kot o.
10 Os justos se alegrarão ao verem a vingança; banharão os pés no sangue dos ímpios.
11 Aramaj akan ap pan inda: Me pun kan pan tunole katin; pwe Kot eta jaunkadeik nin jappa.
11 Então se dirá: “Na verdade, há recompensa para os justos; de fato há um Deus que julga na terra.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.