Salmos 53

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ME pweipwei kan kin indinda nan monion arail: Jota Kot. Arail tiak meid jued. Arail japun kan jakanekan. Jota amen mia, me kin wia me mau.
1 Os tolos pensam assim: “Para mim, Deus não tem importância.” Todos são corruptos e cometem injustiças horríveis; não há uma só pessoa que faça o bem.
2 leowa kin ireron aramaj akan jan nanlan, pwen majani, ma amen mia, me lolekon o rapaki Kot.
2 Lá do céu Deus olha para a humanidade a fim de ver se existe alguém que tenha juízo, se existe uma só pessoa que o adore.
3 A ir karoj juedalar, o karoj japunalar, jota me kin wiada me mau, jota amen.
3 Mas todos caíram, se desviando assim do caminho certo, e são igualmente corruptos. Não há mais ninguém que faça o que é direito, não há mesmo nem uma só pessoa.
4 Ir karoj me kin wiada me jued, jota arail lolekon, irail, me kin namala nai aramaj akan rajon prot, a re jota kin likwir on Kot.
4 Deus pergunta: “Será que essa gente má não entende nada? Eles vivem explorando o meu povo e, além de tudo, não oram a mim.”
5 Rap majak ni jota karepa, pwe Kot kotin kamueit pajaner kokon en ir, me kin kapil uk pena. Kom kotin kanamenok ir alar, pwe Kot kotin kaje ir ala.
5 Mas eles vão tremer de medo como nunca tremeram antes, pois Deus espalha os ossos dos inimigos dele. Deus os rejeitou, e por isso o povo de Israel os derrotará completamente.
6 O i men, jauaj pan Ijrael en kodo jan nan Jion, o Kot en kotin lapwada japwilim a jalidi kan! I me Iakop pan injen mauki o Ijrael pan pereperenki.
6 Queira Deus que de Jerusalém venha a vitória para Israel! Como ficarão felizes e alegres os descendentes de Jacó quando Deus os fizer prosperar de novo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.