Salmos 32
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ACF
1 MEID pai, me dip arail lap wadar, o me ar japun pwaipwaidier!
1 Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, e cujo pecado é coberto.
2 Aramaj meid pai, me Ieowa jolar pan kapokoki on dip ar, me jota likam nan monion ar.
2 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa maldade, e em cujo espírito não há engano.
3 Pwe ni ai men okila, kokon ai kan ap jujueda kilar ai janojan ran karoj.
3 Quando eu guardei silêncio, envelheceram os meus ossos pelo meu bramido em todo o dia.
4 Pwe lim omui katoutou ia nin ran o ni pon, o ai kelail monedier, dueta ni anjau on karakar.
4 Porque de dia e de noite a tua mão pesava sobre mim; o meu humor se tornou em sequidão de estio. (Selá.)
5 I me i weokadan komui dip ai kan, o jota okila ai japun kan. Nai indinda: I pan weokadan Ieowa ai katiwo kan, komui ap kotin maki on la jued en dip ai.
5 Confessei-te o meu pecado, e a minha maldade não encobri. Dizia eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a maldade do meu pecado. (Selá.)
6 I me jaraui kan karoj pan potoan kapakap on komui arain anjau me komui kak diarokda Lapake kalaimun pan wiaui a jota pan lel on ir.
6 Por isso, todo aquele que é santo orará a ti, a tempo de te poder achar; até no transbordar de muitas águas, estas não lhe chegarão.
7 Komui me pere pa i, kom pur kotin perawei jan ia men kamajak, i ap pan dorela o kapina ni peren.
7 Tu és o lugar em que me escondo; tu me preservas da angústia; tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá.)
8 I pan padaki on uk o kajale on uk al o, me koe en weweid ia; I pan kalua kin uk por en maj ai.
8 Instruir-te-ei, e ensinar-te-ei o caminho que deves seguir; guiar-te-ei com os meus olhos.
9 Komail der dueta oj de aj amen me jota ar madamadaua, me mau on, kijin mata en ko on au arail, a ma jo, re jota pan duki on uk.
9 Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio para que não se cheguem a ti.
10 Me japun o kin lodi on jon en madak to to, a me kaporoporeki Ieowa, kalanan en Ieowa pan kapil pena i.
10 O ímpio tem muitas dores, mas àquele que confia no Senhor a misericórdia o cercará.
11 Polauleki Ieowa, o pereperen komail me pun kan, o kapikapina komail karoj me lelapok melel akan.
11 Alegrai-vos no Senhor, e regozijai-vos, vós os justos; e cantai alegremente, todos vós que sois retos de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.