Salmos 14

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ME pweipwei o kin indinda nan monion i: Jota Kot. Jota katepa ’rail, o arail tiak meid jued; jota amen mia, me kin wia me mau.
1 Diz o insensato no seu coração: Não há Deus. Corrompem-se e praticam abominação; já não há quem faça o bem.
2 Ieowa kin ireron aramaj akan jan nanlan, pwen majani, ma amen mia, me lolekon o rapaki Kot.
2 Do céu olha o Senhor para os filhos dos homens, para ver se há quem entenda, se há quem busque a Deus.
3 A ir karoj juedelar o karoj jota kon on, jota me kin wiada me mau, jota amen.
3 Todos se extraviaram e juntamente se corromperam; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
4 Irail karoj me kin wiada mejued, jota ar lolekon, o me kin kawela nai aramaj akan, lao medi kila, a re jota kin likwir on Ieowa?
4 Acaso, não entendem todos os obreiros da iniquidade, que devoram o meu povo, como quem come pão, que não invocam o
5 I waja re kin majak, pwe Kot kotikot ren kadaudok en me pun kan.
5 Tomar-se-ão de grande pavor, porque Deus está com a linhagem do justo.
6 Komail kin kawela inon en me luet; aki Ieowa, me a kin kaporoporeki.
6 Meteis a ridículo o conselho dos humildes, mas o
7 O i men, jauaj pan Ijrael en kodo jan nan Jion, o Ieowa en kotin lapwada japwilim a jalidi kan! I me Iakop pan injenemauki o Ijrael pan pereperenki.
7 Tomara de Sião viesse já a salvação de Israel! Quando o então, exultará Jacó, e Israel se alegrará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.