Salmos 135

Kadede Kap Psam Akan (PON-PDN) vs BKJ

Sair da comparação
1 KAPINGA mar en Ieowa, papan Ieowa, komail kapinga!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, ó vós servos do SENHOR.
2 Komail me mi nan tanpas en Ieowa, nan pera moa en tanpas en atail Kot.
2 Vós que ficais de pé na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Kapinga Ieowa, pwe Ieowa me kalangan; kauleki mar a, pwe i me mau.
3 Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
4 Pwe Ieowa kotin piladar Iakop, o Israel, pwen sapwilim a.
4 Pois o SENHOR escolheu a Jacó para si, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 Pwe i asa, Ieowa meid lapalap, o atail Kot me lapa sang kot akan karos.
5 Pois eu sei que o SENHOR é grande, e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Karos me Ieowa kotin kupura, a kin wiada nanlang o pil ni sappa, nan madau o pased.
6 Tudo o que o SENHOR desejou, ele fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os lugares profundos.
7 A kin kotin wiai ong tapok kan, ren dauda sang ni imwin sappa, me kin kotin wiada liol o pil katau, me kin kotin kadarala kisiniang sang nan a pera kan.
7 Ele faz os vapores ascenderem dos confins da terra; faz os relâmpagos para a chuva; traz o vento dos seus tesouros.
8 A kotin kamelar meseni kan nan Äkipten karos ren aramas o man akan.
8 O que feriu os primogênitos do Egito, bem como de homens e animais;
9 O kotikidang uk, Äkipten, kilel o manaman akan, ong Parao o na ladu kan karos.
9 o que enviou sinais e maravilhas no meio de ti, ó Egito, sobre Faraó e sobre todos os seus servos.
10 Me kotin kaloedi wein men liki kalaimun akan o kamelar nanmarki kelail akan.
10 O que feriu grandes nações, e matou poderosos reis;
11 Siion, nanmarki en Amon, o Ok, nanmarki en Pasan, o wei en Kanaan karos.
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 O kotiki ong sapwilim a men Israel sap arail, pwe ren sosoki.
12 e deu a sua terra por herança, herança a Israel, seu povo.
13 Ieowa, mar omui pan potopot eta; Maing Ieowa, kataman pa omui pan sang eu kainok lel eu.
13 Teu nome, ó SENHOR, dura para sempre, e o teu memorial, ó SENHOR, através de todas as gerações.
14 Pwe Ieowa pan kotin kapung sapwilim a aramas akan, o a pan kotin maki ong sapwilim a ladu kan.
14 Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá a respeito dos seus servos.
15 Dikedik en ani mal en men liki kan wiaui kida silper o kold, me pa en aramas wiadar.
15 Os ídolos dos pagãos são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Au arail mia, ap sasa lokaia, por en mas arail mia, ap sota kak kilang wasa;
16 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem;
17 Salong arail mia, ap sota kak rong wasa, pil sota ang mi nan au ar.
17 Eles têm ouvidos, mas não ouvem, nem há fôlego algum em suas bocas.
18 Me kin wiada pukat me dueta irail, o pil karos, me kin liki irail.
18 Aqueles que os fazem são semelhantes a eles; assim também é todo aquele que confia neles.
19 Kadaudok en Israel en kapinga Ieowa! Kadaudok en Aron en kapinga Ieowa.
19 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Israel; bendizei ao SENHOR, ó casa de Arão.
20 Kadaudok en Lewi en kapinga Ieowa! Komail me masak Ieowa, en kapinga Ieowa!
20 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Levi; vós os que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Kaping ong Ieowa sang nan Sion, me kotikot Ierusalem! Aleluia!
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.