1 João 1
Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo (POINT) vs VC
1 Jém Cristo it́t́im id́ɨc dende wiñɨgam cuando d́anam i̱ yɨ́p mundo. Pero sɨɨp wɨa̱p mannɨ́máy iga ánixñeta ánixcuymɨ. Ammatoŋneta. Anámta. Antsɨc con aŋcɨ. Iñɨ̱yit́im jém Aŋma̱t́i, je jém vida jém tachiiñewɨɨp Dios.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Awiñquejayt́a jém vida. Ánixñeta, jeeyucmɨ wɨa̱p manaŋmadáy iga núcneum y wɨa̱p manaŋquejáy iga jém Cristo jeam jém vida jém d́apɨc cuyajpa. It́t́im id́ɨc dende wiñɨgam con jém tanJa̱tuŋ Dios, jesɨc ocmɨ awiñquejayt́a.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Sɨɨp manaŋmadáypa t́i ánixñeta y t́i ammatoŋneta iga wɨa̱iñ tanait́t́a tu̱mt́i jɨ̱xi juutst́im aɨch anait́t́a tu̱mt́i jɨ̱xi con tanJa̱tuŋ Dios y con jém Jesucristo jém Dios iMa̱nɨc.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Jeeyucmɨ manjáyáypa iga iniit́t́ámiñ jém maymáya̱ji jém nu̱mapɨc.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Yɨ́bam jém wɨbɨc aŋma̱t́i jém taŋquejayñewɨɨp jém Jesucristo. Sɨɨp manaŋmadáypa mimicht́am. Nɨmpa jém aŋma̱t́i iga jém tanJa̱tuŋ Dios jex juuts tu̱m wɨbɨc juctɨ. Agui wɨ̱ tsocpa. Ju̱t́ it́ Dios d́a i̱ piichɨ, je d́a táŋcaɨ́y ni uxaŋ.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Siiga tanɨmpa iga tu̱mt́i tanjɨ̱xi con tanJa̱tuŋ Dios, pero tasɨɨbat́im piichcɨɨm, jesɨc tamɨgóypa. D́a taŋwatpa juuts nɨmpa jém nu̱mapɨc aŋma̱t́i.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Pero siiga tasɨɨba juctɨaŋtso̱cajo̱m juuts jém tanJa̱tuŋ Dios it́ jém juctɨaŋtso̱cajo̱m, jesɨc nu̱ma tu̱mt́i jɨ̱xi tanait́t́a y jém Jesucristo iñɨɨpiñ, jém Dios iMa̱nɨc, taccáyáypa it́u̱mpɨy jém tantáŋca.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Pero siiga tanjɨ̱spa iga d́a tatáŋcaɨ́y, jesɨc tanamɨgóyayt́a̱p tanyaac. D́a tanai̱ jém nu̱mapɨc aŋma̱t́i tána̱namaŋjo̱m.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Pero siiga tanaŋmadáypa Dios iga agui tammalwatne, jesɨc tanjo̱doŋ iga tayo̱xpátpa porque Dios tajɨycámayñe iga tayo̱xpátpa. Tawɨ̱tsagáypa it́u̱mpɨy jém tantáŋca, taccáyáypa tána̱namaŋjo̱m.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Pero siiga tanɨmpa iga d́a tatáŋcaɨ́y, jesɨc tamɨgóypa y tanɨmpa iga mɨgóypat́im jém tanJa̱tuŋ Dios. Quejpa iga d́a nu̱ma taŋcupɨcne jém iŋma̱t́i.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.