1 Timóteo 4
Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus (POHNT) vs NTLH
1 To̱b ta woꞌ jeꞌ reꞌ rikꞌor keh tijbal reꞌreꞌ, wilic take aj niminel cꞌahchiꞌ quicana̱b richꞌiquinjic quicꞌux chiri̱j i Jesus jeꞌ ricab woꞌ kꞌoro̱j chic cho ruꞌum i Lokꞌ laj Uxlabal chi jeꞌ reꞌ naricꞌuluric chipam take kꞌi̱j cꞌahchiꞌ koquic cok wi̱ꞌ chi kawach ruꞌum chi reꞌ chic take jotꞌo̱l laj cꞌuhbalanel reꞌ quicꞌuhtunic reh i kꞌoric nyeꞌeric queh cuꞌum maꞌ tob laj uxlabal, reꞌ chic reꞌ cꞌahchiꞌ quibiram.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Reꞌ take aj cꞌuhbalanel reꞌreꞌ xa jenaj cꞌo̱j laj capew-bal cꞌahchiꞌ quicojom, xa reꞌ laꞌ jeꞌ ricab nok jenoꞌ chicop nancojoric rehtalil ru̱cꞌ jenoꞌ tzꞌaꞌ laj chꞌihchꞌ ncꞌuhtunic lok chi ehchemaj chic i chicop reꞌreꞌ, jeꞌ woꞌ reꞌ take aj cꞌuhbalanel reꞌreꞌ nok maꞌ nquirak ta chic chiri̱j ribanaric i coric, nquiyew lok chi cꞌuhtjic chi reꞌ aj Yahm nehchenic queh. Chi jeꞌ reꞌ nancaꞌn i cꞌuhtunic, maꞌ nquikꞌor ta i coric
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 jeꞌ ricab ncaꞌn nancaꞌn i cꞌuhtunic chi maꞌ to̱b ta chi reꞌ take acꞌun ixkꞌun naquisiqꞌuim quehqꞌue̱n on quibahi̱l pan quicꞌacharic. Jeꞌ woꞌ chic, reꞌ take reꞌ cow nquikꞌor chi wilic take chicop maꞌ tare̱t ta chi cꞌuxuric to̱b ta chiwach i Dios reꞌ xtikꞌinic reh chiꞌnchel take chicop, maꞌ cꞌahchiꞌ ta kamahcanic i hoj aj niminel nankacꞌux take chicop reꞌreꞌ. Reꞌ cok ruꞌ, reꞌreꞌ ritakꞌa̱ꞌ woꞌ keh hoj reꞌ kehtꞌalim chic wach i coric laj cꞌuhbal chi nankaꞌn kawaꞌ kaha̱ꞌ, xa wilic ok woꞌ johtok katioxbal chiwach i Dios.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ xa paꞌ bih cꞌuxbal nyeꞌeric aweh tak, chacꞌul tak eh ma̱kꞌor tak chi chiwach i Dios maꞌ tare̱t ta chi cꞌuxuric. Jeꞌ reꞌ nikꞌor ruꞌum nok nicꞌ paꞌ nimal take ritikꞌinic i Dios, tare̱t take chiꞌnchel xa reꞌ cok ruꞌ nachaꞌn awaꞌ aha̱ꞌ tak til chatioxej tak johtok reh Dios
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 maj chiꞌnchel i paꞌ bih nyeꞌeric chi cꞌuxuric, reꞌ Dios rikꞌorom cho chi lo̱kꞌ eh chi cuseꞌsemaj woꞌ cho ruꞌum nok reꞌ hat-tak naꞌn ati̱j tak china̱.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Hat Timote̱yo, reh chi na̱banam chi hat manlic raj camanom i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric, curman chi reꞌ nicꞌ paꞌ nimal cꞌahchiꞌ nikꞌorom je aweh na̱kꞌorom woꞌ pan acꞌuhtunic cu̱cꞌ take aj niminel ar. Jeꞌ woꞌ chic jeꞌ ricab nok jenoꞌ tꞌuch acꞌun riban riwaꞌ riha̱ꞌ chi manlic reh chi nariqꞌuihic johtok chi suk, jeꞌ woꞌ reꞌ i hat curman woꞌ chi xa wilic ok woꞌ pan awa̱mna take kꞌoric kꞌoro̱j reh chi reꞌ take cꞌacharel enquichꞌica̱ꞌ quicꞌux chiri̱j i Jesus. Jeꞌ woꞌ reꞌ chaꞌn chiri̱j take tijinic cꞌahchiꞌ atahkem ri̱j reꞌ quicꞌuhtunic reh coric chiri̱j i Dios.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Chiri̱j lok wili ma̱coj ru̱cꞌ acapew-bal take xa paꞌ bih take cꞌuhtunic chiri̱j i xa tikꞌimaj wach ribiral on xa memil laj noꞌjbal, reꞌ laꞌ hat xa chiri̱j ok woꞌ noꞌjbal nyeꞌbic rilokꞌil i Dios chayew acꞌux reh chi jeꞌ ricab chi cꞌahchiꞌ ta nak ayeb acꞌux chi rikꞌochjic wach atiꞌjolal, enatik juꞌ awihꞌic chi cow acꞌux pan niminic.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Jeꞌ reꞌ nikꞌor maj jeꞌ ricab chi wilic take cꞌacharel jeꞌ ru̱cꞌ kꞌe̱ꞌ nquiyew quicꞌux chiri̱j rikꞌochjic wach quitiꞌjolal ruꞌum nok nquicꞌraj chi ru̱cꞌ reꞌreꞌ suk wilque̱b chi cꞌacharic ayuꞌ wach acꞌal, jeꞌ woꞌ reꞌ til kꞌe̱ꞌ woꞌ chic tare̱t chi enachop acꞌux chi cꞌacharic chipam i noꞌjbal xnikꞌor aweh. Jeꞌ reꞌ nikꞌor maj kꞌoro̱j cahnok chi hab paꞌ wach jeꞌ reꞌ cꞌacharic eriban, maꞌ xa reꞌ ta ayuꞌ wach acꞌal naricꞌacharic chi suk jeꞌ laꞌ woꞌ reꞌ nachalok i kꞌi̱j nabanjok i cꞌacharic ar pan taxa̱j.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Ruꞌum chi reꞌ kꞌoro̱j cahnok reꞌreꞌ til woꞌ coric laj kꞌoric, kꞌe̱ꞌ woꞌ tare̱t chi encꞌuluric cuꞌum chiꞌnchel cꞌacharel ru̱cꞌ i ca̱mna.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Ruꞌum aj reꞌ, reꞌ hat chꞌi̱l i hin cꞌahchiꞌ kacamanic chi cow chiwach i Dios chi rikꞌormojic i kꞌoro̱j cahnok reꞌreꞌ to̱b ta nkacꞌul take tiꞌ ruꞌum reh kacamaj. Reꞌ kacamaj reꞌreꞌ cꞌahchiꞌ kaꞌnam chi chꞌiclic kacꞌux chiri̱j i cꞌachlic Dios reꞌ kajCoꞌlonel i hoj nicꞌ nimal kojniminic chic reh. Reꞌ Dios ra̱j woꞌ ricoꞌlem take chiꞌnchel cꞌacharel.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Jeꞌ aj reꞌ ruꞌ Timote̱yo nicꞌ paꞌ nimal xnikꞌor je aweh chachop woꞌ acꞌux chi ricꞌuhtjic queh take aj niminel. Reꞌ hat chakꞌor chaj bih take takꞌamaj aweh chi na̱cꞌuhtam
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 eh ma̱cana̱ꞌ chi hab wach enpitbic aweh ru̱cꞌ acamaj chi cꞌamol be̱h xa ruꞌum chi cu hat qꞌuijol, reꞌ laꞌ ok i cꞌacharic naꞌn chipam aqꞌuijolal camanok chi quiwach take awich aj niminel chi cꞌuhtbal queh nicꞌ wach i holohic laj cꞌacharic raj chi encaꞌn. Jeꞌ woꞌ chic, reꞌ anoꞌjbal camanok woꞌ chi quiwach ruꞌ cꞌuhtbal queh i holohic laj noꞌjbal ra̱j chi nacaꞌnam. Nicꞌ paꞌ woꞌ nimal take akꞌorbal naꞌn chi quiwach, camanok woꞌ chi cꞌuhtbal queh nicꞌ wach take holohic laj kꞌoric ra̱j chi narelic pan quichi̱ꞌ. Reꞌ cꞌaxoj i̱b nacꞌuhtaj chi quiwach take awich aj niminel reꞌreꞌ, camanok woꞌ queh chi cꞌuhtbal queh nicꞌ wach riwi̱ꞌ i cꞌaxoj i̱b ra̱j chi nacaꞌnam chi quibil qui̱b. Jeꞌ woꞌ chacꞌam quibe̱h chi richꞌiquinjic quicꞌux chiri̱j i Jesus ru̱cꞌ jenaj cꞌacharic tzꞌiro̱j wach chiwach i Dios.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Chiri̱j chic lok chiꞌnchel reꞌreꞌ, yuꞌna chi cu jaꞌ quinponic ta pe awu̱cꞌ nwa̱j woꞌ chi reꞌ hat chachop acꞌux chi ribanaric take wili chipam take moloj i̱b reh lokꞌonbal wach i Dios: Pe̱t, chawilow pa̱m Lokꞌ laj riCꞌuhbal i Dios chi quiwach take awich aj niminel. Jeꞌ woꞌ chic, chacꞌuhbalej take aj niminel ru̱cꞌ paꞌ bih narak chiri̱j chipam Lokꞌ laj Cꞌuhbal eh chatijej take chi naquicꞌamam na̱ riCꞌuhbal i Dios.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Jeꞌ woꞌ, nwa̱j nikꞌorom aweh i wili: Reꞌ cꞌuhtunic yeꞌo̱j aweh ruꞌum i rUxlabal i Dios reꞌ tichol lok ricꞌuhtjic, ma̱cana̱ꞌ lok ribanaric. Cꞌolok pan acꞌux chi naxyeꞌeric aweh i ribanaric reꞌreꞌ, pe̱t xkꞌormojic cho ribiral ruꞌum i rUxlabal i Dios eh ruꞌum reꞌ, reꞌ take aj cꞌamol be̱h aj niminel xquicoj quikꞌab chana̱ rehtalil chi xatpahbabjic chi hat aj cꞌuhtunel.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ chachop acꞌux chi ribanaric chiꞌnchel xnikꞌor aweh reꞌreꞌ eh ticuyunok woꞌ reh chi chiꞌnchel take tinamit naquilbic reh nicꞌ wach i cꞌacharic naꞌn naquilow chi cꞌahchiꞌ aqꞌuihic chipam i niminic.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Maꞌ xa reꞌ ta reꞌreꞌ, ticuyunok laꞌ woꞌ chipam chiꞌnchel xnikꞌor aweh reh chi reꞌ hat chꞌi̱l woꞌ take nicꞌ paꞌ nimal naquibirinic aweh eticoꞌljic tak chiwach i tiꞌcꞌaxic riyew i Dios ruꞌum reh mahc. Ruꞌum aj reꞌ nikꞌor woꞌ aweh chi chacoj rehtal i wili: Reꞌ paꞌ bih cꞌuhtunic naꞌn jeꞌ ok woꞌ reꞌ cꞌacharic cꞌahchiꞌca̱t.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.