1 João 4

Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus (POHNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Was tak nicha̱kꞌ aj niminel reꞌ kꞌe̱ꞌ tiꞌ tiwicꞌraj tak, ruꞌum chi ayuꞌ wach acꞌal yohbal wach take chucul aj kꞌorol riCꞌuhbal i Dios xiꞌuctubic cho nwa̱j nikꞌorom je aweh tak i wili: Wi wilic jenoꞌ rikꞌor chi reꞌreꞌ nkꞌoric chi sakomomaj pa̱m ricapew-bal ruꞌum i Lokꞌ laj rUxlabal i Dios, maꞌ xa ruꞌum ta ti reꞌ enanimej tak i cꞌuhbal rikꞌor. Maꞌ jeꞌ ta reꞌ, reꞌ laꞌ hat-tak til chaꞌn tak ri̱j chajaric chi uxlabal nquimelenic reh i winak reꞌreꞌ, wi til reꞌ i Lokꞌ laj rUxlabal i Dios on maꞌ reꞌ ta.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Nicꞌ wach nacharak tak chiri̱j chi reꞌ Lokꞌ laj rUxlabal i Dios nkꞌoric ru̱cꞌ chi̱ꞌ jenoꞌ aj cꞌuhbalanel? Reꞌ wili na̱rakam tak wi̱ꞌ chiri̱j: Wi reꞌ aj cꞌuhbalanel ricoj wach eh rikꞌor chi reꞌ Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric xcꞌulic cꞌacharok china̱ acꞌal wili chi til jeꞌ ricab kawi̱ꞌ i hoj cꞌacharel, reꞌreꞌ rehtalil chi reꞌ Lokꞌ laj rUxlabal i Dios nkꞌoric ru̱cꞌ chi̱ꞌ aj cꞌuhbalanel reꞌreꞌ.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Raj wi jenoꞌ aj cꞌuhbalanel maꞌ ricoj ta wach eh maꞌ rikꞌor ta chi reꞌ Jesus xcꞌulic cꞌacharok china̱ acꞌal wili chi til jeꞌ ricab kawi̱ꞌ i hoj cꞌacharel, reꞌreꞌ rehtalil chi maꞌ reꞌ ta Lokꞌ laj rUxlabal i Dios nkꞌoric ru̱cꞌ chi̱ꞌ aj cꞌuhbalanel reꞌreꞌ, reꞌ laꞌ take kꞌoric rikꞌor i aj cꞌuhbalanel reꞌreꞌ ar nchalic ru̱cꞌ aj kꞌetol wach rikꞌorbal i Dios.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Was tak nicha̱kꞌ aj niminel reꞌ wilca̱t tak chi jeꞌ hat-tak wacꞌu̱n wixkꞌu̱n chi niwach, til coric chi reꞌ aj Yahm nyeꞌbic queh take kꞌoric kꞌoro̱j cuꞌum take aj cꞌuhbalanel reꞌreꞌ, reꞌreꞌ wilic woꞌ rajawric, xa reꞌ laꞌ nikꞌor aweh tak chi reꞌ Lokꞌ laj rUxlabal i Dios wilic pan awa̱mna hat-tak, reꞌreꞌ til kꞌe̱ꞌ woꞌ chic rinimal rajawric wilic chiwach ruꞌ. Ruꞌum aj reꞌ, naxquiniqꞌuej nak ajotꞌoric tak cuꞌum take cꞌuhbalanel reꞌreꞌ ru̱cꞌ cꞌuhtunic ncaꞌn, maꞌ xacꞌul ta tak i cꞌuhtunic reꞌreꞌ.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Jeꞌ reꞌ nikꞌor maj reꞌ quicꞌuhtunic ruꞌ maꞌ reꞌ ta ru̱cꞌ Dios nchalic ar laꞌ nchalic cu̱cꞌ take cꞌacharel reꞌ maꞌ nquinimej ta i Dios. Ruꞌum aj reꞌ nikꞌor aweh tak chi reꞌ quicꞌuhtunic ruꞌ xa reꞌ woꞌ take cꞌacharel maꞌ quiniminic ta reh i Dios quicꞌulbic reh.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Raj cok i hoj reꞌ kojkꞌoric reh ribiral i Jesus, til hoj racꞌu̱n rixkꞌu̱n i Dios eh ruꞌum chi jeꞌ reꞌ kawi̱ꞌ, til nkarak chiri̱j chi reꞌ Lokꞌ laj Uxlabal ncꞌuhtunic reh i ricorquilal eh wi reꞌreꞌ cꞌahchiꞌ riyeꞌbic rikꞌorbal jenoꞌ aj cꞌuhbalanel on wi reꞌ aj Yahm cꞌahchiꞌ riyeꞌbic rikꞌorbal. Jeꞌ woꞌ, jeꞌ wili ncꞌuluric cu̱cꞌ take cꞌacharel quibirinic reh kacꞌuhtunic: Reꞌ cꞌacharel ricojom wach i Dios reꞌreꞌ til ricꞌul chi coric kacꞌuhtunic. Raj nchel i cꞌacharel maꞌ reꞌ ta racꞌu̱n rixkꞌu̱n i Dios, reꞌreꞌ maꞌ ricꞌul ta kacꞌuhtunic.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Was tak nicha̱kꞌ aj niminel reꞌ kꞌe̱ꞌ tiꞌ tiwicꞌraj tak, reꞌ cꞌaxoj i̱b ar nchalic ru̱cꞌ i Dios. Ruꞌum aj reꞌ kacꞌax tak ki̱b chi kawach rehtalil chi hoj chic racꞌu̱n rixkꞌu̱n i Dios. Jeꞌ reꞌ nikꞌor chi chaꞌn tak maj xa hab wach ricꞌax i ras richa̱kꞌ ra̱j rikꞌorom chi racꞌu̱n rixkꞌu̱n chic i Dios. Maꞌ xa reꞌ ta reꞌ, jeꞌ laꞌ woꞌ wi jeꞌ reꞌ riban reꞌreꞌ til cꞌahchiꞌ ricꞌuhtam chi rehtꞌalim i rinoꞌjbal i Dios chi coric.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Tzꞌa̱b ruꞌ wi maꞌ ricꞌax ta ras richa̱kꞌ, ra̱j rikꞌorom chi maꞌ rehtꞌalim ta rinoꞌjbal i Dios chi coric maj wi ta nak rehtꞌalim rinoꞌjbal i Dios reꞌ woꞌ nak rinoꞌjbal ruꞌ ricꞌam tzꞌeht reh ruꞌum nok reꞌ Dios manlic aj cꞌaxo̱l.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Nicꞌ wach nancꞌuhtunic chi reꞌ Dios wilic cho ricꞌaxbal chi kana̱? Reꞌ wili ncꞌutunic wi̱ꞌ: Chi reꞌreꞌ xitakꞌa̱ꞌ cho ayuꞌ wach acꞌal i Lokꞌ laj rAcꞌu̱n reꞌ xa jenaj woꞌ ti chiwach eh jeꞌ reꞌ xiban reh chi reꞌ hoj nakacꞌacharic ru̱cꞌ i Dios chi junelic.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Jeꞌ reꞌ ajic reꞌ ricꞌaxbal i Dios reꞌreꞌ, reꞌ wili ncꞌutunic wi̱ꞌ: Chi reꞌreꞌ xitakꞌa̱ꞌ cho rAcꞌu̱n chi xquimic chiki̱j chi tojbal wach i kamahc eh jeꞌ reꞌ xiban ruꞌum chi kꞌe̱ꞌ rinimal cho ricꞌaxbal chi kana̱, maꞌ ruꞌum ta nchel chi reꞌ hoj cꞌahchiꞌ kacꞌaxam i Dios.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Ruꞌum aj reꞌ was tak nicha̱kꞌ aj niminel reꞌ kꞌe̱ꞌ tiꞌ tiwicꞌraj tak, ruꞌum chi reꞌ Dios kꞌe̱ꞌ xojricꞌax naxitakꞌa̱ꞌ cho rAcꞌu̱n chi quimic chiki̱j, jeꞌ woꞌ reꞌ ricꞌaxaric ki̱b kaꞌn i hoj chi kawach.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Jeꞌ reꞌ nikꞌor chi kaꞌn maj nok reꞌ hoj nkacꞌax take kas kacha̱kꞌ ra̱j rikꞌorom chi reꞌ Dios reꞌ maꞌ nkilow ta wach til nicꞌ wach jeꞌ riwi̱ꞌ ruꞌum nok maꞌ hab ta wach rilom wach riwi̱ꞌ i Dios, reꞌreꞌ til wilic ku̱cꞌ eh reꞌ ricꞌaxbal wilic woꞌ pan ka̱mna chi manlic.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Reꞌ hoj aj niminel kehtꞌalim chi reꞌ Dios wilic pan kacꞌacharic eh chi reꞌ hoj wilco̱j woꞌ pan kꞌab maj reꞌ Dios xiyew cho keh i Lokꞌ laj rUxlabal.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Maꞌ xa reꞌ ta riyeꞌeric cho keh i Lokꞌ laj rUxlabal xiban i Dios, til laꞌ woꞌ xitakꞌa̱ꞌ cho ayuꞌ wach acꞌal i Lokꞌ laj rAcꞌu̱n reꞌ xchalic chi kacoꞌljic hoj chiꞌnchel cꞌacharel chiwach i tiꞌcꞌaxic nariyeꞌeric chi quina̱ take aj mahc. Reꞌ Lokꞌ laj Acꞌunbe̱s reꞌreꞌ, reꞌ woꞌ reꞌ nkayew kachi̱ꞌ chiri̱j chꞌi̱l take wich nahsil raj tahkanel nok nkakꞌor chi til coric chi xkilow i ricꞌulic i Lokꞌ laj Acꞌunbe̱s reꞌreꞌ.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ruꞌum chi til coric chi reꞌ Dios xitakꞌa̱ꞌ cho ayuꞌ wach acꞌal i Lokꞌ laj rAcꞌu̱n, xa hab aj wach ricoj wach eh rikꞌor chi reꞌ Jesus til rAcꞌu̱n i Dios reꞌreꞌ, til ricꞌuhtaj chi pa rikꞌab i Dios wilic ricꞌacharic eh chi reꞌ woꞌ Dios wilic pa ricꞌacharic.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Jeꞌ aj reꞌ ncꞌuhtunic wi̱ꞌ i cꞌacharel cꞌacharic riban pan cꞌaxoj i̱b eh til woꞌ jeꞌ reꞌ naribanam jeꞌ ricab ricꞌul chi keh hoj aj niminel reh Jesus chi jeꞌ reꞌ cꞌacharic nakaꞌnam ruꞌum chi nkehtꞌalij chi xa reꞌ woꞌ Dios til manlic aj cꞌaxo̱l. Jeꞌ aj reꞌ riwi̱ꞌ cꞌacharic nkaꞌn ruꞌum chi kehtꞌalim chic eh nkachꞌica̱ꞌ woꞌ kacꞌux chiri̱j i ricorquilal chi reꞌ Dios aj cꞌaxol cho keh.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Reꞌ riwi̱ꞌ i cꞌacharic nkaꞌn ayuꞌ wach acꞌal xa jeꞌ ricab riwi̱ꞌ i ricꞌacharic Jesus. Chi jeꞌ reꞌ riwi̱ꞌ i kacꞌacharic, kojcholok aj quicꞌaxaric take kas kacha̱kꞌ chi manlic. Wi jeꞌ reꞌ nkaꞌn, til nachirak cho rikꞌijil chi reꞌ Dios narichꞌukum kꞌoric chi quina̱ take cꞌacharel naribanam chi reꞌ hoj nakawihꞌic chiwach chi chꞌiclic kacꞌux chi maꞌ jenoꞌ tiꞌcꞌaxic nariyeꞌeric chi kana̱.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Jeꞌ reꞌ wihꞌic chiwach nakaꞌnam ruꞌum nok ru̱cꞌ i ricꞌaxbal i Dios wilic chic pan ka̱mna xkacꞌax take kas kacha̱kꞌ. Ruꞌum aj chi jeꞌ reꞌ xkaꞌn chi manlic, reꞌ yoꞌjic reꞌ nchalic nak chi kana̱ ruꞌum tiꞌcꞌaxic nariyeb nak chi kana̱ i Dios maꞌxta chic roquic cho ku̱cꞌ pan ka̱mna nok ekojwihꞌic chiwach. Jeꞌ reꞌ nikꞌor maj kehtꞌalim chi nabanarok chꞌukuj kꞌoric chi quina̱ tinamit, xa reꞌ take wilic yoꞌjic pan ca̱mna riwi̱ꞌ chi queh chi naquicꞌulum i tiꞌcꞌaxic ruꞌum i Dios. Jeꞌ reꞌ nikꞌor maj wi reꞌ take cꞌacharel nok wilque̱b chiwach i Dios xa cu quiyoꞌjic woꞌ chi enchalic i tiꞌcꞌaxic chi quina̱, reꞌreꞌ ra̱j rikꞌorom chi maꞌ xquicꞌax ta take cas quicha̱kꞌ chi manlic.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Ruꞌum chi reꞌ Dios xojricꞌax cho i hoj chi pe̱t, reꞌ hoj nkacꞌax woꞌ ruꞌ eh nkacꞌax woꞌ take kas kacha̱kꞌ, majeꞌ?
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Chi jeꞌ aj reꞌ wi hab wach rikꞌor chi ricꞌax i Dios xa reꞌ laꞌ cu rixowej wach i ras richa̱kꞌ, reꞌ cꞌacharel reꞌreꞌ xa aj chucul kꞌoric nok wilic. Jeꞌ reꞌ nikꞌor maj wi maꞌ ricꞌax ta i ras richa̱kꞌ reꞌ cꞌahchiꞌ rilom wach nicꞌ wach nachikꞌor chi ricꞌax i Dios reꞌ maꞌ rilow ta wach?
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ was tak nicha̱kꞌ aj niminel, kacꞌax tak ki̱b chi kawach maj reꞌ Dios jeꞌ wili takꞌanic riban cho:
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.