Salmos 84

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 MEID kaselel tanpas omui kan, Maing Ieowa Sepaot!
1 Como é agradável o lugar da tua habitação, Senhor dos Exércitos!
2 Ngen i kin inong iong o anane pera en tanpas en Ieowa kan; pali war ai o ngen i kin polauleki Kot ieias.
2 A minha alma anela, e até desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e o meu corpo cantam de alegria ao Deus vivo.
3 Pwe manpir diaradar deu a, o swalpe pas a, wasa a kin naitik ia: Sapwilim omui pei saraui kan, Maing Ieowa Sepaot, ai Nanmarki o ai Kot.
3 Até o pardal achou um lar, e a andorinha um ninho para si, para abrigar os seus filhotes, um lugar perto do teu altar, ó Senhor dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
4 Meid pai ir, me kin kauson nan tanpas omui! Re kin kapinga komui ansau karos. Sela.
4 Como são felizes os que habitam em tua casa; louvam-te sem cessar! Pausa
5 Meid pai karos, me kin keleki komui, o idedauen komui melel!
5 Como são felizes os que em ti encontram sua força, e os que são peregrinos de coração!
6 Me kin weweid nan sap en mamaiei, wasa re kin weirada parer ia; pil katau kin pwain kidi i pai kan.
6 Ao passarem pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; as chuvas de outono também o enchem de cisternas.
7 Re kin kakairida ni ar manaman akan, lao re pan sansalada mon Kot nan Sion.
7 Prosseguem o caminho de força em força, até que cada um se apresente a Deus em Sião.
8 Maing Ieowa, Kot Sepaot, kom kotin ereki ai kapakap: Maing Kot en Iakop kotin mangi ia! Sela.
8 Ouve a minha oração, ó Senhor Deus dos Exércitos; escuta-me, ó Deus de Jacó. Pausa
9 Kot pere pat, kom kotin masan dong kit; kom kotin irerong mas en sapwilim omui keidier men.
9 Olha, ó Deus, que és nosso escudo; trata com bondade o teu ungido.
10 Pwe ran ta ieu mon sapwilim omui pera saraui kan me mau sang ran kid; i mauki mimi pan wanim en tanpas en Kot, sang kauson nan im en me doo sang Kot akan.
10 Melhor é um dia nos teus átrios do que mil noutro lugar; prefiro ficar à porta da casa do meu Deus a habitar nas tendas dos ímpios.
11 Pwe Kot Ieowa rasong katipin o pere, Ieowa kin kotikida mak o wau, a sota pan kotin mueid ong me lelapok kan, en anane me mau kot.
11 O Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor concede favor e honra; não recusa nenhum bem aos que vivem com integridade.
12 Maing Ieowa Sepaot, meid pai aramas amen, me kin liki komui!
12 Ó Senhor dos Exércitos, como é feliz aquele que em ti confia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.