Salmos 27

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs BKJ

Sair da comparação
1 IEOWA kamarain pa i o kamaur pa i, is me i en masak? Ieowa kel pan maur i, is me i en lomwinki?
1 Salmo de Davi. O ­SENHOR é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O ­SENHOR é a força da minha vida; de quem ficarei com medo?
2 Ma mesued akan pan tanga dong ia, pwen kawela uduk ai o ai imwintiti kan, re pan dipikelekel o pupedi.
2 Quando os perversos, até meus inimigos e adversários, vieram a mim para comer a minha carne, eles tropeçaram e caíram.
3 Ma pwin saunpei pan kapil ia pena, i sota pan masapwekada, o ma mauin pan wiaui ong ia, i pan liki i.
3 Ainda que um exército acampe contra mim, meu coração não temerá; ainda que a guerra se levante contra mim, nisso eu estarei confiante.
4 Iet eta, me i inong iong o men poeki ren Ieowa, i en mimieta nan tanpas en Ieowa arain ai maur, pwen kilekilang saraui kaselel en Ieowa kan, o ududial sapwilim a im en kaudok.
4 Uma coisa eu desejei do ­SENHOR, que eu irei buscar; que eu possa habitar na casa do ­SENHOR todos os dias da minha vida, para contemplar a beleza do ­SENHOR, e para inquirir em seu templo.
5 Pwe ni ansau apwal a kotin sinsila ia nan tanpas a im pwal. A pan kotin karuk ia la nan tanpas a im likau, o kotin kau ia da pon paip eu.
5 Porque no tempo da dificuldade ele me esconderá no seu pavilhão; no segredo do seu tabernáculo ele me esconderá; ele me porá sobre uma rocha.
6 A pan kotin kasapwil ia dang pon ai imwintiti kan, me kapil ia pena; i ap pan wiada mairong en kaping nan tanpas a im pwal, i pan kaul o kaping ong Ieowa.
6 E agora minha cabeça será levantada sobre meus inimigos ao meu redor; portanto, oferecerei em seu tabernáculo sacrifícios de alegria; sim, eu cantarei louvores ao ­SENHOR.
7 Maing, kom kotin ereki ngil ai, ma i pan likwir ong komui, kom kotin maki ong ia o mangi ia.
7 Ouve, ó ­SENHOR, quando eu clamar com a minha voz; tem misericórdia sobre mim, e responde-me.
8 Mongiong i kin kataman kin komui omui masan: Komail rapa kin ia! I me i pil kin rapaki silang omui. Maing Ieowa!
8 Quando tu disseste: Buscai a minha face; meu coração disse a ti: Tua face, ­SENHOR, eu buscarei.
9 Der karir sang silang omui mo i, o der kasapokela sapwilim omui ladu ni omui ongiong; pwe komui me sauas pa i. Kom der kotin kase ia la, o ender muei sang i, Kot ai saunkamaur.
9 Não escondas tua face longe de mim; não ponhas teu servo longe por ira; tu tens sido meu socorro; não me deixes, nem me abandones, ó Deus da minha salvação.
10 Pwe sam ai in ai likidmalie ia la; a Ieowa kotin sapwilim anekin ia la.
10 Quando meu pai e minha mãe me abandonarem, então o ­SENHOR me acolherá.
11 Maing, kom kotin kasale ong ia sapwilim omui al o kalua ia nani al pung pweki ai imwintiti kan.
11 Ensina-me o teu caminho, ó ­SENHOR, e guia-me em uma vereda plana, por causa de meus inimigos.
12 Kom der kotin mueid ong ai imwintiti kan en kaloe ia di; pwe saunkadede likam palian ia, o re wia sapung ong ia so masak.
12 Não me entregues à vontade de meus inimigos; porque falsos testemunhos são levantados contra mim, e tais como expirar crueldade.
13 Ari so, i asa, me i pan ududial kalangan en Ieowa nan sap en me memaur akan.
13 Eu teria desmaiado, se não tivesse crido em ver a bondade do ­SENHOR na terra dos vivos.
14 Auiaui Ieowa! Der masak, o mongiong om ender masak, o auiaui Ieowa!
14 Espera no ­SENHOR; sê de boa coragem, e ele fortalecerá o teu coração; espera, eu digo, no ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.