Romanos 6

San Marcos Tlalcoyalco Popoloca NT (PLS_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mexinxin jai ¿queẍén sonttoho na? ¿Aẍa sonttoho na sigue de sonttoho na cosa jianha para que Dios sinchehe sigue sinttatjañá na?
1 Portanto, o que vamos dizer? Será que devemos continuar vivendo no pecado para que a graça de Deus aumente ainda mais?
2 ¡Seguro que nahi! Ján na ocoentoxinhi na vidá na de ngain tti jianha que vanttoho na. Mexinxin ¿queẍén ján na sonttoho na sigue de sonttoho na cosa jianha?
2 É claro que não! Nós já morremos para o pecado; então como podemos continuar vivendo nele?
3 ¿Anoaha jaha ra que ixin ján na co Jesucristo te na inchin nacoa chojni ixin joiguitte na para sontte na chojní jehe? Co mé rroc̈ho que ixin ján na ndarroguenhe na conixin jehe.
3 Com certeza vocês sabem que, quando fomos batizados para ficarmos unidos com Cristo Jesus, fomos batizados para ficarmos unidos também com a sua morte.
4 Ixin are ján na joiguitte na, mé rroc̈ho que inchin ján na cai ẍavá na conixin jehe are jehe ndavenhe, para que inchin jehe xechon de ixin tti anto jie joachaxín Ndodá na, que ttjen ngajni, cai ján na xechon na para te na ngain iná vida naroaxin.
4 Assim, quando fomos batizados, fomos sepultados com ele por termos morrido junto com ele. E isso para que, assim como Cristo foi ressuscitado pelo poder glorioso do Pai, assim também nós vivamos uma vida nova.
5 Ixin si ján na cjoi na ngain Cristo para ndavenhe na, jañá cai rroxechon na inchin jehe xechon.
5 Pois, se fomos unidos com ele por uma morte igual à dele, assim também seremos unidos com ele por uma ressurreição igual à dele.
6 Ixin ján na noa na que cainxin tti jianha que vanttoho na are saho, cain mé ondavenxin nganito cruz conixin Jesucristo, para que cuerpoa na tehe que rridinchehe cosa jianha iẍonhi joachaxin rrochonda para que tsetoan na sonttoho na cosa jianha; co ján na isontteha na de esclavo ngain cosa jianha inchin ngain ná xinajni.
6 Pois sabemos que a nossa velha natureza pecadora já foi morta com Cristo na cruz a fim de que o nosso eu pecador fosse morto, e assim não sejamos mais escravos do pecado.
7 Ixin chojni que ondadenhe na de ngain cosa jianha, jehe na ic̈hoha sinchehe na icha cosa jianha.
7 Pois quem morre fica livre do poder do pecado.
8 Si ján na ondavenhe na conixin Jesucristo, ján na rrochonda na confianza que sonttechon na conixin jehe.
8 Se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 Ixin ján na noa na que ixin Cristo oxechon de ngain tti jehe ndavenhe; iẍonhi tiempo jehe rrocjan senhe iná ixin tti ndadenhe ni iẍonhi joachaxin chonda para ngain Jesucristo.
9 Sabemos que Cristo foi ressuscitado e nunca mais morrerá, pois a morte não tem mais poder sobre ele.
10 Ixin are Cristo ndavenhe, jehe cjoenga hna cain cosa jianha que nchehe cainxin chojni; jehe ndavenhe nacoa nttiha co mé gonda para cainxin tiempo. Co jehe xechon, co jai jehe jichon para cainxin tiempo para Dios.
10 A sua morte foi uma morte para o pecado e valeu de uma vez por todas. E a vida que ele vive agora é uma vida para Deus.
11 Jañá jaha ra cai ẍaxaon ra que inchin ondavenhe ra de cain cosa jianha que joinchehe ra; pero jai jaha ra dintte ra para ixin Dios inchin nacoa chojni, jaha ra conixin Jesucristo, tti chonda cain joachaxin para ixin ján na.
11 Assim também vocês devem se considerar mortos para o pecado; mas, por estarem unidos com Cristo Jesus, devem se considerar vivos para Deus.
12 Mexinxin jai jaha ra dittoaxinha ra que cosa jianha sinchehe sigue de tsetonha ngain cuerpoa ra, tti cuerpo que ndadenhe. Dittoaxinha ra que cosa jianha que rinao cuerpoa ra tsetonha nganji ra.
12 Portanto, não deixem que o pecado domine o corpo mortal de vocês e faça com que vocês obedeçam aos desejos pecaminosos da natureza humana.
13 Co dittoaxinha ra que cuerpoa ra sinchehe cosa jianha. Sino que danjo ra ansean ra para ixin Dios, inchin jiquininxin chojni que ondavenhe co cjan xechon. Dittoaxin ra que Dios tsetonha ngain cuerpoa ra para que sinchehe ra cosa jian.
13 E também não entreguem nenhuma parte do corpo de vocês ao pecado, para que ele a use a fim de fazer o que é mau. Pelo contrário, como pessoas que foram trazidas da morte para a vida, entreguem-se completamente a Deus, para que ele use vocês a fim de fazerem o que é direito.
14 Ixin cosa jianha iẍonhi joachaxin chonda nganji ra, ixin ley que vayé Moisés ittetoanha nganji ra jai, ixin jai tti jian que ttixin de ngain Dios, mé tti ttetonha nganji ra.
14 O pecado não dominará vocês, pois vocês não são mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus.
15 ¿Mexinxin, quehe sonttoho na? ¿Asonttoho na cosa jianha ixin ley ittetoanha nganji na, co ixin tti jian que ttixin de ngain Dios tti ttetoan na? ¡Seguro que nahi; sonttoha na cosa jianha!
15 O que é que isso quer dizer? Vamos continuar pecando porque não somos mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus? É claro que não!
16 Jaha ra noha ra jian que si rroẍanjo ra inchin ná esclavo ngain ná xinajni para sitticaon ra xa cain tti tsetonha ra xa, jamé jaha ra oná esclavo ra ngain xa co chonda ra que sitticaon ra xa. Jañá, mexinxin si jaha ra sitticaon ra cosa jianha inchin ná xinajni, pero mé ndasinchetján almá ra. Co si sitticaon ra Dios, jaha ra sintte ra ngain ná vida nao co jian.
16 Pois vocês sabem muito bem que, quando se entregam a alguma pessoa para serem escravos dela, são, de fato, escravos dessa pessoa a quem vocês obedecem. Assim sendo, vocês podem obedecer ao pecado, que produz a morte, ou podem obedecer a Deus e ser aceitos por ele.
17 Pero janha chjaha gracias ngain Dios ixin masqui jaha ra are saho vintte ra inchin esclavo ngain cosa jianha, pero jai jaha ra conixin ansean ra vitticaon ra Palabré Dios inchin cocoanha ra.
17 Mas damos graças a Deus porque vocês, que antes eram escravos do pecado, agora já obedecem de todo o coração às verdades que estão nos ensinamentos que receberam.
18 Jai jaha ra iteha ra inchin esclavoe cosa jianha, ixin jai jaha ra ote ra inchin ninchehe ẍé cosa jian que rinao Dios.
18 Vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus para fazer o que é direito.
19 (Janha rrinichja inchin cain chojni jaxon, ixin jaha ra ẍa c̈hoha ttinxin ra jian cain cosa jihi.) Inchin are saho jaha ra ẍanjo ra joinchehe ra cosa ttjoaha co cosa jianha; jamé ẍanjo ra jai para nchehe ra cosa jian, para sintte ra ngain ná vida nao inchin chojni que tequininxin Dios.
19 Falo com palavras bem simples porque vocês ainda são fracos. No passado vocês se entregaram inteiramente como escravos da imoralidade e da maldade para servir o mal. Entreguem-se agora inteiramente como escravos daquilo que é direito para viver uma vida dedicada a Deus.
20 Are jaha ra ẍa vintte ra inchin esclavo de ngain cosa jianha, are mé jaha ra vintteha ra ngain ná vida nao.
20 Quando eram escravos do pecado, vocês não faziam o que é direito.
21 Pero ¿quehe cosa joacha ra are mé de ngain cosa que jai tosoaha ra ixin vanchehe ra mé? ẍonhi joacha ra ixin cosa mé jeho para nchetján almé ni.
21 Porém o que é que vocês receberam de bom quando faziam aquelas coisas de que agora têm vergonha? Pois o resultado de tudo aquilo é a morte.
22 Pero jai cosa jianha mé iẍonhi joachaxin chonda para ixin jaha ra ixin jaha ra ojoanjo ra vidá ra para tenchehe ra ẍé Dios. Co jihi ná cosa jian para ixin jaha ra co de ixin mé jaha ra sinao ra sinchehe ra jeho cosa inchin Dios rinao. Co después rrochonda ra iná vida que ẍonhi tiempo tsjexin.
22 Mas agora vocês foram libertados do pecado e são escravos de Deus. Com isso vocês ganham uma vida completamente dedicada a ele, e o resultado é que vocês terão a vida eterna.
23 Pero chojni que nchehe cosa jianha, jehe na chonda na que tsji na ngain infierno. Pero Dios danjo iná vida que ẍonhi tiempo tsjexin co tti vida mé rrochonda na ján na conixin Jesucristo, tti chonda joachaxin para ixin ján na.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas o presente gratuito de Deus é a vida eterna, que temos em união com Cristo Jesus, o nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.