Tiago 4
pga (PGA) vs ARIB
1 Sunu yau gi jibu kore-kore wa sakila fi bein takum? Sei uwo maa gi ja min niyat ta gisim al gi sakila fogo itakum?
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Itakum deiru hajat lakin itakum maa gi ligo, biga itakum gi katulu. Itakum indu niyat le hajat lakin itakum maa gi ligo, biga itakum gi sakila wa gi kore-kore. Itakum maa indu haja, leanu itakum maa gi asalu Rabuna.
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 Salakun itakum asalu Rabuna, itakum maa gi ligo, leanu afkar takum batal. Itakum deiru istamil hajat del le niyat ta gisim takum.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Itakum ya nas al maa muminin! Sei itakum maa arufu gali kan itakum sabi ta duniya, itakum adu ta Rabuna? Ashan kida, ay zol al gi fekiru ashan bi kun sabi ta duniya gi kutu nefsa tou adu ta Rabuna.
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Itakum sei fekiru gali Kitab al Mukadas gi kabasu? Kitab de gi kelimu gali, “Rabuna indu niya shedid ashan roho al uwo wodi le nina de bi kadim le uwo bes.”
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 Salakun kalam de gowi, Rabuna gi wodi le nina neima kifaya ashan nina bi kadim le uwo. Wa de yau sabab Kitab al Mukadas gi kelimu gali, “Rabuna gi aridu zol al gi kebir nefsa tou, lakin uwo gi wodi neima le zol al gi rija nefsa tou tehet.”
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 Ashan kida, selimu nefsa takum le Rabuna kamil. Wogif gowi did Shetan, wa uwo bi jere min itakum.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 Taal takum gerib le Rabuna, wa uwo bi ja gerib le itakum. Kasulu takum iden takum, ya nas ta katiya, wa nedif takum gulub takum, ya nas al indu itnin afkar.
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 Keli geliba takum waja! Keli geliba takum kasuru! Keli itakum kore! Ataku takum keli geiru le kore wa faraha takum le huzun ashan katiya takum.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 Rija takum nefsa takum tehet fi gidam ta Rabuna, wa uwo bi arufa itakum fok.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Ya akwana wa ikwat, matakum wonusu batal an aku au okot tani. Zol al gi wonusu batal an aku au okot tani au gi gata gediya bitou, uwo gi wonusu batal an ganun ta Rabuna, wa uwo gi alisu ganun de. Kan ita gi alisu ganun, manatu ita maa gi hafizu ganun, lakin ita biga gadi.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Rabuna yau bes gi wodi ganun, wa uwo yau gadi. Uwo yau bi agder afi au demiru zol. Ita munu ashan bi gata gediya ta jeran taki?
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 Asuma, itakum nas al gi wonusu gali, “Alela au bukra nina bi ruwa fi medina tani wa geni inak wahid sena wa nina bi amulu tijara wa bi ligo ribe.”
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 Sei itakum arufu haya takum bi kun kef bukra? Itakum ze dukan al gi beinu be zaman besit wa bi woduru.
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 Lakin keli itakum kelimu gali, “Kan de irada ta Rabuna, nina bi ish, wa nina bi amulu haja de au dak.”
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 Lakin hasa, itakum gi dala ashan itakum indu kebir nefsa. Shokol dala al kida de maa kweis.
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 Ashan kida, ay zol al arufu kalam al kweis ashan uwo bi amulu, lakin maa amulu, de katiya le uwo.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.