1 Timóteo 6

pga (PGA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Abiid kulu kede wodi ihtiram kamil le seyid taumon ashan nas maa bi agder wonusu batal an isim ta Rabuna wa deresa bitou
1 Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar seus senhores como dignos de todo o respeito, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
2 Abiid al seyid taumon muminin lazim kede maa amulu adam ihtiram le umon, ashan umon akwana. Lakin kede umon kadim le seyid taumon shedid ashan nas al gi istefid min shokol taumon al kweis yau muminin al hibuu. Keli ita sheja wa derisu hajat del.
2 Os que têm senhores crentes não devem ter por eles menos respeito, pelo fato de serem irmãos; pelo contrário, devem servi-los ainda melhor, porque os que se beneficiam do seu serviço são fiéis e amados. Ensine e recomende essas coisas.
3 Kan ay muderis gi derisu deresa al maa sah wa kan uwo maa gi tifagu ma deresa al hagiga ta Sultan bita nina Yesuwa al Mesiya au ma deresa al fi sika ta Rabuna,
3 Se alguém ensina falsas doutrinas e não concorda com a sã doutrina de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino que é segundo a piedade,
4 uwo maliyan ma dala wa maa gi fahim ay haja. Uwo indu niya batal ta munakasat wa kore kore an kilimat. Kalamat del gi jibu tama, masakil, sitima, wa fikra al batal.
4 é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
5 Nas del daiman gi jibu masakil. Afkar taumon maa kweis, umon kalas tala bara min kalam al hagiga. Umon fekiru gali sika ta Rabuna yau teriga ta ligo mali.
5 e atritos constantes entre pessoas que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais pensam que a piedade é fonte de lucro.
6 Lakin haya fi sika ta Rabuna ma geliba kweis yau zatu mali al kebir.
6 De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro,
7 Ashan nina maa jibu ay haja fi duniya, wa nina maa bi shilu ay haja min duniya.
7 pois nada trouxemos para este mundo e dele nada podemos levar;
8 Lakin kan nina indu akil wa gumash, del bi kun kifaya le nina.
8 por isso, tendo o que comer e com que vestir-nos, estejamos com isso satisfeitos.
9 Nas al deiru tala ganiyanin gi waga fi tejriba, serek, wa niya ta hajat al maa indu faida, al gi amulu umon batal wa gi shilu umon fi taab wa gi demiru haya taumon.
9 Os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos descontrolados e nocivos, que levam os homens a mergulharem na ruína e na destruição,
10 Hibuu gurush kalis yau sabab ta kulu no ta hajat batal. Nas al hibu gurush kalis, woduru min iman kalas wa gulub taumon gi taab ma waja ketir.
10 pois o amor ao dinheiro é raiz de todos os males. Algumas pessoas, por cobiçarem o dinheiro, desviaram-se da fé e se atormentaram a si mesmas com muitos sofrimentos.
11 Lakin ita, ya Timoteo, ashan ita zol ta Rabuna, wasa bara min kulu hajat del, wa ruwa wara kalam al dukuri, sika ta Rabuna, iman, muhaba, sobur, wa kun birah.
11 Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Amulu sakila al kweis ta iman. Wogifu gowi fi sika bita haya al abadiya al Rabuna kaan nadi ita wokit ita wodi suhuda bitak al kweis fi gidam suhudin ketir.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você foi chamado e fez a boa confissão na presença de muitas testemunhas.
13 Ana wodi le ita karar fi gidam ta Rabuna, al gi wodi haya le hajat kulu, wa gidam Yesuwa al Mesiya, al wodi suhuda kweis fi gidam Pontio Pilato:
13 Diante de Deus, que a tudo dá vida, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos fez a boa confissão, eu lhe recomendo:
14 Hafizu ganun ta Rabuna bidun wasaka au galat lahadi zaman Sultan ta nina, Yesuwa al Mesiya bi beinu.
14 Guarde este mandamento imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Rabuna bi zahiru uwo fi zaman al munasib,
15 a qual Deus fará se cumprir no seu devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Uwo yau bes indu haya al bidun nihaya.
16 o único que é imortal e habita em luz inacessível, a quem ninguém viu nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre. Amém.
17 Wori le nas al ganiyanin fi zaman al hasa gali, kede umon maa kebir nefsa taumon au kutu rajaa taumon fi hajat ta duniya, al maa indu damana. Lakin kede umon kutu rajaa taumon fi Rabuna, al yau gi wodi majani le nina ay haja ashan nina bi indu faraha.
17 Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
18 Wori le nas al ganiyanin ashan bi amulu kalam al kweis, keli umon kun maliyanin be amail al kweis, keli umon wodi haja ma geliba kulu wa keli umon kun jahizin ashan bi isterik ma masakin.
18 Ordene-lhes que pratiquem o bem, sejam ricos em boas obras, generosos e prontos para repartir.
19 Be teriga de umon bi kazinu mali al nesiya le nefsa taumon ze asas al gowi al indu damana le mustagbal, wa umon bi ligo haya al nesiya.
19 Dessa forma, eles acumularão um tesouro para si mesmos, um firme fundamento para a era que há de vir, e assim alcançarão a verdadeira vida.
20 Ya Timoteo, hafizu haja al Rabuna selimu le ita kweis. Wasa bara min wanasat al maa indu faida wa munakasat al farik ma nas al gi aridu ita be kalam al umon gi nadi marafa, lakin uwo maa marafa al hagiga.
20 Timóteo, guarde o que lhe foi confiado. Evite as conversas inúteis e profanas e as idéias contraditórias do que é falsamente chamado conhecimento;
21 Nas del kalas gi tabi marafa de wa be teriga de umon waga min iman.
21 professando-o, alguns desviaram-se da fé. A graça seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.