1 Timóteo 5
pga (PGA) vs NVI
1 Mata wonusu be zalan le rajil al ajus lakin wonusu le uwo birah ze abu taki. Wonusu le shabab ze ita bi wonusu le akwana taki.
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 Wonusu le nuswan al ajusin ze umahat taki, wa le nuswan al sukerin ze ikwat taki. Amulu ma geliba nedif.
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Ainu wara ta aramil al nesiya maa indu zol.
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 Lakin kan armala tani indu iyal, keli umon ainu wara tou. Ashan kalam de kweis le Rabuna. Wa be teriga de, umon bi agder dafa wara le nas al weledu umon. De bi kutu Rabuna moksut.
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 Armala al nesiya, al maa indu ahal, gi kutu rajaa tou fi Rabuna. Hiya gi seli bilel wa nahar gi asalu Rabuna ashan musada.
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 Lakin armala al gi wodi nefsa tou le faraha ta duniya, hiya meit fi roho salakun hiya hai.
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 Wodi le nas ta kenisa kararat del, ashan umon maa bi amulu galat.
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 Ay zol al maa gi ainu wara ahal bitou, kasatan bet bitou, de be mana uwo aba iman wa uwo batal kalis min zol al maa mumin.
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 Mata sejilu ay mara al armala fi mojmou ta aramil al kenisa bi saidu, ile kan umur tou timu sitiin sena, wa hiya kaan amin le rajil tou,
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 wa arufuu hiya zol ta amulu hajat kweis: ze raba iyal, rahibu nas, saidu nas ta Rabuna, saidu nas al fi masakil, wa wodi nefsa fi amulu hajat al kweis.
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 Lakin mata sejilu aramil al lisa sukerin, ashan niya ta gisim taumon bi juru umon bara min Mesiya, wa umon bi deiru jouzu tani.
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 Wa umon bi kun galatin ashan umon kasaru waad al umon amulu bedri fi wokit ta tasjil ze armala.
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 Kan ita sejilu umon kaman, umon bi tala fadi shokol wa umon bi daya zaman taumon ma douru min bet le bet be wonusu suwata, dakalu fi kalamat ta nas tanin, wa wonusu kalamat al maa kweis.
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 Ashan kida, ana deiru aramil al sukerin kede jouzu, ashan umon bi weledu iyal, wa ainu wara biyut taumon. Kede umon maa sibu fursa le Shetan ashan bi wonusu hajat batal did nas ta Rabuna.
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 Ashan aramil tanin waga min iman kalas wa gi ruwa wara Shetan.
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 Kan ay mara al mumin indu ahal al armala, kede hiya ainu wara tou, kede maa kutu mosuliya tou fi ras kenisa, ashan kenisa bi ainu wara aramil al nesiya al maa indu ay zol.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 Nas kubar ta kenisa al gi amulu shokol taumon kweis, kede wodii le umon ihtiram wa kede dafau umon kweis, kasatan del al gi bashiru wa gi derisu shedid.
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 Ashan kitab al mukadas kelimu gali, “Mata robutu kasma ta tor kan uwo gi nedifu dura,” wa “Zol al shakal kede dafau.”
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 Mata kutu bal le ay zol al gi isteki zol kebir ta kenisa ile kan fii “Itnin au talata suhudin.”
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 Lakin kan zol kebir ta kenisa al gi amulu katiya, adilu uwo fi gidam nas kulu, ashan tanin bi kafu.
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 Ana gi asalu ita, fi gidam ta Rabuna wa Yesuwa al Mesiya wa malaikat al aziluu, ashan bi hafizu gawanin del. Gata gediya dukuri, mata amulu tefriga au tegsim.
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 Mata kun mustajil ashan bi kutu iden fi ras zol ashan bi kun zol kebir ta kenisa. Kan ita amulu kida, ita bi dakalu fi katiya ta nas tanin. Ashan kida, hafizu geliba taki nedif.
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Mata asurubu moya bes, lakin asurubu kamra sweya ashan bi saidu batna taki ashan ita bad marat ayan.
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 Katiya tanin gi beinu tawali wa gi shilu zol al amulu katiya de fi gediya. Lakin katiya tanin bi beinu baden.
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 Be nefsa teriga, amail tanin al kweis gi beinu tawali, wa amail tanin al kweis, salakun umon maa gi beinu, umon lisa bi beinu baden.
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.