1 Timóteo 4

ସତ୍‌ ବଚନ୍‌ (PEG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‍ ପୁଟ୍‌ତେ ଇଞ୍ଜିନାତା, ପାଚେନି କାଡ଼୍‌ଦ ଇନେ ଇନେର୍‌ ବାନ୍ୟାମାନ୍‌ ମିଚ୍‌ୱା ଲଗାଙ୍ଗ୍‌ କୁଟ୍‌କିନିତାକେ, ଚାକ୍ରାୟ୍‍ ଜିବୁନିଂ କାଜିଂ ଆରି ପୁଦାଙ୍ଗ୍‌ ହିକ୍ୟା କାଜିଂ ମାନ୍‌ କିଜ଼ି ପାର୍ତି ପିହ୍‌ନାର୍‌;
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 ଇୱାର୍‌ କେତ୍‌ଜାଣ୍‌ ଚାକ୍ରାୟ୍‌ ଆରି କୁଟ୍‌ ଆନାର୍‌ ହେୱାର୍‌ ଚିନ୍ତା ସାକ୍ତିତ ହାତାକାର୍‌ ।
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 ହେ ମିଚ୍‌ୱାର୍‌ ବିବାଆନାକା ମୁନା କିତାର୍‌, ଆରେ ବାରବିନି କାଦି କାଜିଂ ବିନେ ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ହିକ୍ୟା ହିନାର୍ । ପାର୍ତିନିକାନ୍‌ ଆରି ହାତ୍‌ପା ପୁନ୍‌ଞ୍ଜି ମାନି ମାନାୟାର୍‌ ହୁଦାଂ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ହୁକେ ଚିଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‍ କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ ଇ ସବୁ ତ ଉବ୍‍ଜାଣ୍‍ କିତାନ୍‌ନା ।
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ତି ସବୁ ଉବ୍‍ଜାଣ୍ ଦିନିସ୍‌ ହାର୍‌ଦାକା, ଆରେ ଜୱାର୍‌ ହୁକେ ଅତିସ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ବିସ୍ରେ ଇଟ୍ୟା ଆଉତ୍‌,
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 ଲାଗିଂ ଇସ୍ୱର୍ତି କାତା ଆରି ପାର୍ତାନା ହୁଦାଂ ହେଦାଂ ପୁଇପୁୟା କିୟାଆନାତ୍‌ ।
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 ଇ ସବୁ ବିସ୍ରେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଟଣ୍ଡାରିଙ୍ଗ୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକାଂ ହିକ୍ୟା ହିତିସ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ରୱାନ୍ ହାର୍‌ଦି ହେବା କିନାକାନ୍‌ ଆନାନ୍‌, ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ପାର୍ତି ଆରି ହାର୍‌ଦି ହିକ୍ୟାତ ଦାସ୍ତି ୱାତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ହେ ବଚନ୍‌ ହୁଦାଂ ସାକ୍ତି ଆନାତ୍‌;
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ଅଦାର୍ମି ଅପ୍‌ମାନ୍‌ କିଜ଼ି ମାନି ମଲ୍‌ହିଲ୍‌ୱି କାତାଂ ପିସ୍ତି, ଦାରୁମ୍‌ ଜିବୁନ୍‌ତିଂ ବାଡ଼୍‌କାସ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଅବ୍ୟାସ୍‌ କିୟାଟ୍‌ ।
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 ଇନେକିଦେଂକି ଗାଗାଡ଼୍‌ନି କ୍ରାସ୍‌ଜ଼ି ଅଲପ୍‍ ବିସ୍ରେ ଲାବ୍‌ଆଦ୍‌ନାତ୍‌, ମାତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ହେବାତ ଇ କାଡ଼୍‌ଦାଙ୍ଗ୍‌ ଆରି ପାଚେକାଡ଼୍‌ଦାଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ମାଣ୍‌ କିୟା ଆଜ଼ି ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଜିବୁନ୍‌ ଲାବ୍‌ଆଦ୍‌ନାତ୍‌ ।
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 ଇ ବେରଣ୍‌ ପାର୍ତି ଆରି ସବୁତାକେ ଇଟ୍‌ୟାନିଜଗ୍;
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 ଇଦାଂ କାଜିଂ ତ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ କାମାୟ୍‌ ଆରି ମାନ୍‌ଦ୍ୟାନ୍‌ କିଜ଼ି କସ୍ଟ କିନାସା, ଇନେକିଦେଂକି ଇମ୍‌ଣି ଜିତି ଇସ୍ୱର୍‌ ୱିଜ଼ୁ ମାନାୟ୍‌ତିଂ ଇଚିସ୍‌ ପାର୍ତି କିନାକାରିଂ ମୁକ୍ତି କିନାକାନ୍ତି ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ମା ବାର୍ସି ମାନାତ୍‌ ।
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇ ସବୁ ବିସ୍ରେ ବଲ୍‌ ହିଜ଼ି ହେୱାରିଂ ହିକ୍ୟା ହିୟାଟ୍‌ ।
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 ମି ବେଣ୍ଡିୟା ୱାଡ଼ାଙ୍ଗ୍‌ ଇନେର୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ପଲ୍ୟା ଇଞ୍ଜ୍‍ମେର୍, ମାତର୍‌ କାତାତ, ବେବାର୍ତ, ଜିଉନନିତ, ପାର୍ତିତ ଆରି ପୁଇପୁୟାତ ପାର୍ତି କିନାକା ହାର୍‌ ଉତର୍‌ମୁଡ଼୍‌ ଲାକେ ଆଡୁ ।
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 ଆନେଙ୍ଗ୍‌ ମି ଲାଗାଂ ୱାନି ପାତେକ୍‌ ସାସ୍ତର୍‌ନି ପାଟ୍‌, ବୁଜାୟ୍‌କିନାକା ଆରି ହିକ୍ୟାହିନିତାକେ ମାନ୍‌ଦ୍ୟାନ୍‌ କିୟାଟ୍‌ ।
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 ମଣ୍ଡ୍‌ଲି ବୁଡ଼ାଲୁର୍‌ ନେତାର୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ୱେନି କିଜ଼ି ନି ଜପି କେଇ ଇଟ୍‌ନିହିଂ ଏପ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ମାପ୍ରୁତି ଦାନ୍‌ ସାକ୍ତି ଲାବ୍‌ କିଜ଼ି ମାଚାଦେର୍‌, ହେଦେଲିଂ ଏଲାମାଟ୍‌ ।
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 ମି ନିଂନାକା ଇନେସ୍‌କି ୱିଜ଼ାର୍‌ ତାକେ ହନାତ୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଇ ସବୁ ବିସ୍ରେ ମାନ୍ତ ଇଟାଟ୍‍, ହେ ୱିଜ଼ୁ ତାକେ ଦିଆନ୍‍ ଆଡୁ ।
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 ଜାର୍‌ ବିସ୍ରେ ଆରି ଜାର୍‌ ହିକ୍ୟା ବିସ୍ରେ ଜାଗ୍ରତ୍‍ ଆଡୁ, ଇ ସବୁ ବିସ୍ରେ ଲାଗିସ୍‌ ମାନାଟ୍‌, ଇନେକିଦେଂକି ହେଦାଂ କିତିସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜାର୍‌ ମୁକ୍ତି ଆଦେଂ ଆରି ମି ୱେନାକାର୍‍ତି ମୁକ୍‌ଡ଼ାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ପା ଆଡ୍‌ନାଦେର୍‌ ।
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.