1 Timóteo 3

ସତ୍‌ ବଚନ୍‌ (PEG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ଇ କାତା ସତ୍‌, ଇନେନ୍‌ ଜଦି ମୁଣିକା ପାଦ୍‌ ଦାଇତ୍‌ ଆଦେଙ୍ଗ୍‌ ଇଚା କିନାନ୍‌, ଲାଗିଂ ହେୱାନ୍‌ ହାର୍‌ କାମାୟ୍‌ ମାନ୍‌ କିଏନ୍‌ ।
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 ଲାଗିଂ, ମୁଣିକାତି ଦସିଆୱାଦାଂ ମାନାକା ମାନାତ୍‌ ହେୱାନ୍‌ ଆତିସ୍‌ ର ଡକ୍ରିନି ଡକ୍ରା, ଜାର୍‌ତିଂ ସମାଲି କିନାକା, ହାର୍‌ଦିବୁଦି, ସବୁୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍‌, ଏଚେକ୍‌ ୱାରିତ ଆରି ହିକ୍ୟାଦାନ୍‌ତ ବାର୍ତି ଆନାର୍‌,
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 ମଦ୍‌ୱା କି କୁରୁଲିୟା ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍‌ ଇଚିସ୍‌ ଦାର୍ମି ମତର୍‌ ସୁସ୍ତା, ହୁଦାର୍‌, ବେରୁଆୱାଦାଂ, ଆରି ଦନ୍‌ ଲବ୍ରା ଆଉନ୍‌ ।
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 ଜାର୍‌ କୁଟୁମ୍‌ତିଙ୍ଗ୍‌ ହାର୍‌ ଲାକେ ଜାତୁନ୍‌ କିନାନ୍‌, ତା ହିମ୍‌ଣାକାଂ ହିକ୍ୟା କିଜ଼ି ମାନାନ୍‌ ।
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 ଇନେନ୍‌ ଇନାୱାଡାଙ୍ଗ୍‌ ଜାର୍‌ କୁଟୁମ୍‌ତିଂ ଚାଲାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ଇନେସ୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ମଣ୍ଡ୍‌ଲିତିଂ ଜାତୁନ୍‌ କିଦେଂ ଆଡ୍‌ନାନ୍‌ ?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 ହେୱାନ୍‌ ପାର୍ତିତ ହେନ୍‌ଚି ମାନାକା ମାନାତ୍‌; ପୁନି ପାର୍ତି କିନାକାନ୍‌ ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍‌ ମାନାନ୍‌, ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ଆହାର୍‌ ଗାର୍ବି ଆଜ଼ି ସୟ୍‌ତାନ୍‌ ଲାକେ ଡାଣ୍ଡ୍‌ ପାୟା ଆନାନ୍‌ ।
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 ହେୱାନ୍ତି ପା ବାର୍ତି ଲକୁ ତାଙ୍ଗ୍‌ ସନ୍‌ମାନ୍‌ ପାୟାନାକା ଲଡ଼ା, ମାନାତ୍‌, ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ହେୱାନ୍‌ ନିନ୍ଦା ପାୟା ଆଜ଼ି ସୟ୍‌ତାନ୍‌ନି ଡ଼ୁକାତ ହେଜ଼େନାନ୍‌ ।
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 ହେ ଲାକେ ହେବାକାରିୟାର୍‌ତି, ହାର୍ଦି ବାବ୍‌ନାତ ପାର୍ତିନି ଡ଼ୁକ୍ତି ଗିୟାନ୍‌ ଦାସ୍ତି ସମାନ୍‌ ବେବାର୍‌ ଚକ୍‌ଲି ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍‌, ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ରାସ୍‌ ଉଣ୍‌ୱାଦାଙ୍ଗ୍‌ ମାନାନ୍‌ ଆରି କାମାୟ୍‌ ଦନ୍‌ ଲାବ୍‌ଡ଼ି ଆମେର୍‌;
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 ମା ଦାରୁମ୍‌ ପାର୍ତିନି ବେରଣିଂ ହତାକା ହାତ୍‌ପାକାଂ ହେୱାର୍‌ ସକଟ୍‌ ଚିନ୍ତା ସାକ୍ତିତାଂ ଡାଟ୍‌ ବାବ୍ରେ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାନ୍‌ଗାନାର୍‌ ।
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 ହେୱାର୍‌ ପା ପର୍ତୁମ୍‌ ପରିକ୍ୟାକିୟା ଆୟେର୍‌, ଆରେ ଦସି ଆୱାଦାଂ ଚଞ୍ଜିୟା ଆତାନ୍‌, ହେବାକାର୍‌ୟା ପାଦ୍‌ତ ବାଚିକିୟାୟେନ୍‌ ।
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 ହେ ଲାକେ କଗ୍‌ଲେକ୍‌ ପା ଲକାର୍‌ନିନ୍ଦା ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍‌ କାଲେତାଂ, ମିଚ୍‌ ଇନାକାଦେଲ୍‌ ଆରି ସବୁ ବିସ୍ରେ ପାର୍ତି କିନାକାଦେଲ୍‌ ଆନାକା ମାନାତ୍‌ ।
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 ହେବା କିନାକାର୍‌ ର ର କଗ୍‌ଲେନି ଆଣ୍ଡ୍ରା ଆୟେର୍‌, ଆରି ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ହିମ୍‌ଣାକାଙ୍ଗ୍‌ ଆରି କୁଟୁମ୍‌ତିଙ୍ଗ୍‌ ହାର୍‌ ଲାକେ ଚାଲାୟ୍‌ କିଏନ୍‌ ।
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 ଇନେକିଦେଂକି ଇନେର୍‌ ହାର୍‌ କିଜ଼ି ହେବାକାର୍‌ୟା କାମାୟ୍‌ କିତାର୍ଣ୍ଣା, ହେୱାର୍‌ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ କାଜିଂ ଡାକ୍‌ପୁଟାଆଜ଼ି ଆରି କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ତାକେ ପାର୍ତି ହୁଦାଂ ବେସି ସାସ୍ ଲାବ୍‌ କିତାର୍‌ ।
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 ଇ ଆକି ଲେକିକିନିହିଂ ଆନ୍‌ ବେଗି ମି ତାକେ ହାନାଙ୍ଗ୍‌ ଇଞ୍ଜି ଆହା କିନାଙ୍ଗା;
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 ମତର୍‌ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ନାଦାଂ ମାଲାଆନାତ୍‍, ତେବେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଇଞ୍ଜ, ଇଚିସ୍‌ ହାତ୍‌ପାନି ମୁଣ୍ଡା ଆରି ମୁଡ଼୍‌କୁନାଦି ଲାକେ ଜିତି ଇସ୍ୱର୍ତି ମଣ୍ଡ୍‌ଲିତ, ଇନେସ୍‌ ବେବାର୍‌ କିୟାଆନାତ୍‌, ହେଦାଂ ଇନେସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାଟ୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଇ ୱିଜ଼ୁ ମି ଲାଗାଂ ଲେକିକିଦ୍‌ନାଙ୍ଗା ।
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 ଇସ୍ୱର୍‌ ହେବାକାରି ବିତ୍ରେନି ଅରତ୍‌ ଜେ ଗାଜା କାତା ଇଦାଂ ୱିଜ଼ାର୍‌ ମାନି କିତାର୍‌ । ହେଦାଂ ଇ,
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.