1 Coríntios 13

ସତ୍‌ ବଚନ୍‌ (PEG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ଜଦି ଆନ୍‌ ମାନାୟାରିଂ ଆରି ଦୁତ୍‌ର୍‌ତି ବାସାତ କତା ଇନାଙ୍ଗ୍‌, ମାତର୍‌ ନା ଜିଉନନାକା ମାନ୍‌ଗୁତ୍‌, ତେବେ ଆନ୍‌ ଗାଜ୍ରାନି ଗଣ୍ଟା ନଲେ ଚମ୍‌ ଚମ୍‌ ଗାଜ୍ରାନି କେଇ ତାପଡ଼ିଙ୍ଗ୍‌ ଲାକେ ଆନାତା ।
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 ଆରେ, ଜଦି ନା ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକା ସାକ୍ତି ମାଚିସ୍‌ ଆରି ଆନ୍‌ ୱିଜ଼ୁ ନେକ୍ରି କାତା ଆରି ସବୁ ଗିୟାନ୍ତ ଆଡ୍‌ଦେଂ ଆଜ଼ି ମାଚିସ୍‌, ଆରେ ମାଡ଼ିତିଂ ଗୁଚାୟ୍‌ କିନି କାଜିଂ ନା ପୁରା ପାର୍ତି ମାଚିସ୍‌, ମତର୍‌ ନା ଜିଉନନାକା ହିଲ୍‌ୱିତିସ୍‌, ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଆନ୍‌ ମୁଡ଼େ ଆକାୟ୍‌ ।
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 ଆରେ, ଜଦି ଆନ୍‌ ଅର୍କିତ୍‌ ଲଗାଂ ତିଚ୍‌ପି କିନି କାଜିଂ ନା ୱିଜ଼େ ହିଦେଂ କିନାଙ୍ଗ୍‌, ଆରେ ଜଦି ଆନ୍‌ ନାଦାଂ ଗାଗାଡ଼୍‌ତିଂ ହୁଡ଼୍‌ଜ଼ି ଆନି କାଜିଂ ହେଲାୟ୍‌ କିନାଙ୍ଗ୍‌, ମତର୍‌ ନା ଜିଉନନାକା ହିଲ୍‌ୱିତିସ୍‌, ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ନାଦି ମୁଡ଼୍‌କେ ଲାବ୍‌ ଆକାୟ୍‌ ।
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 ଜିଉନନାକା ସାହାସ୍‌ ଆହ୍‌ନାକା ଆରି ସମାଲିକିନାକା । ଜିଉନନାକା ବାନ୍ୟା, ଡାରା କିଉନ୍‌, ଜିବୁନ୍‌ ବାଲ୍‌ବଲାୟ୍‌ କିଉନ୍‌, ଡାରା କିଉନ୍‌,
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 ଇନେରିଂ ଇନ୍‌ୱି ଚିନ୍ତା କିଉନ୍‌, ନିଜ୍‌ତିଂ ସେସ୍ଟା କିଉନ୍‌, ରିସା ଆଉନ୍‌, ନାହାୟ୍‌କିନି ଏତୁତ ଇଟୁନ୍‌,
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 ଅଦାର୍ମିତ ୱାରି କିଉନ୍‌, ମତର୍‌ ହାତ୍‌ପାତ ୱାରି କିନାନ୍‌;
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 ୱିଜ଼ୁ ହୁଞ୍ଜ୍‌ନାନ୍‌, ୱିଜ଼ୁ ପାର୍ତି କିନାନ୍‌, ୱିଜ଼ୁ ବାର୍ସି କିନାନ୍‌, ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ସାସ୍‌ ଆସ୍ତି ମାନାନ୍‌ ।
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 ଜିଉନନାକା ମୁଡ଼େ ୱିଜ଼ୁତ୍‌; ମତର୍‌ ଜଦି ଇସ୍ୱର୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ କାବୁର୍‌ ସୁଣାୟ୍‌ କିନି ସାକ୍ତି ମାନାତ୍‌, ହେଦାଂ ବୁଡାନାତ୍‌, ଜଦି ଲକାର୍‌ ବାସା ମାଚିସ୍‌, ହେ ସବୁ ଚିମ୍ରାନାତ୍, ଜଦି ଗିୟାନ୍‍ ମାଚିସ୍‌, ହେଦାଂ ବୁଡା ଆନାତ୍‌ ।
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 ଇନାକିଦେଂକି ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଅଲପ୍‍ ବାବ୍ରେ ପୁନାସ୍‌ ଆରି ଅଲପ୍‍ ବାବ୍ରେ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌ କିନାସ୍‌ ।
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 ମତର୍‌ ସବୁ ବିସ୍ରେ ଇକାୱାତିସ୍‌ ଅଲପ୍‍ ବିସ୍ରେ ବୁଡାନାତ୍‌ ।
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 ହିମ୍‌ଣା ମାନି ସମୁତ ଆନ୍‌ ହିମ୍‌ଣା ଲାକେ ବେଣ୍‌ ଇଞ୍ଜି ମାଚାଙ୍ଗ୍‌, ହିମ୍‌ଣା ଲାକେ ବାବି କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍‌, ହିମ୍‌ଣା ଲାକେ ବିଚାର୍‌ କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍‌, ବୈସ୍‌ ଆତିଲେ ଆନ୍‌ ହିମ୍‌ଣା ବିସ୍ରେ ସବୁ ପିସ୍ତାଙ୍ଗ୍‌ ।
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 ଇନାକିଦେଂକି ନଙ୍ଗ୍‌ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଟିକିନିକି ବଚନ୍‌ଲାଗ୍‌ଦି ଦାର୍ପାଣ୍‌ନି ଉପ୍‌କାର୍‍ତାଂ ହୁଡ଼୍‌ନାପା, ମତର୍‌ ହେ ପାଦ୍‌ନା ହାରିମୁମ୍‌ଦ ଆଜ଼ି ହୁଡ଼୍‌ନାସ୍; ଏଚେୱେଡ଼ାଲିଂ ଆନ୍‌ ଅଲପ୍‍ ବାବ୍ରେ ପୁନାଙ୍ଗା, ମତର୍‌ ହେ ପାଦ୍‌ନା, ଆନ୍‌ ଇନେସ୍‌ ଜାଣା, ହେ ଲାକେ ପା ଜାଣା ପାୟାନାଙ୍ଗ୍‌ ।
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 ଇଚିସ୍‌ ପାର୍ତି, ବାର୍ସି, ଜିଉନନାକା, ଇ ତିନି ତିର୍‌ ଆନାତ୍‌, ଆରେ ଇୱାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଜିଉନନାକା ଗାଜା ।
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.