Tito 3

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gmohn di leit droh fa sich unnah gevva zu ivvah-saynah un selli vo ovvich eena sinn, fa eena heicha un fa sich rishta fa alli goodi eahvet du.
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam e estejam preparados para toda boa obra;
2 Si sella nett veesht shvetza veyyich ennich ebbahm un nett zadda, avvah si sella fridlich un sanftmeedich sei zu awl mensha.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 Fa miah voahra aw moll unkshikt, unni veisheit un henn nett keicht. Miah voahra fafiaht un gnechta zu alli sadda lusht un blesiah. Miah henn glaybt in ungerechtichkeit un henn anri leit sacha fagund. Leit henn uns kast un miah henn nannah kast.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 Avvah vo di freindlichkeit un leevi funn Gott unsah Heiland sich gvissa hott,
4 Mas, quando apareceu a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 hott eah uns saylich gmacht. Dess voah nett veil miah gerechti verka gedu henn, avvah veil eah bamhatzich is, un hott uns gvesha bei uns viddah-geboahra macha, un hott uns nei gmacht deich da Heilich Geisht.
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Eah hott da Heilich Geisht reichlich ausgleaht uf uns deich Jesus Christus unsah Heiland,
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 so es miah gerecht gmacht sinn deich sei gnawt un sinn eahvah funn ayvich layva deich di hofning.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Dess is gevislich voah. Un ich vill havva es du anri dess veiklich lansht, so es selli vo an Gott geglawbt henn shuah macha sella es si goodi verka doon. Dee sacha sinn goot un helfa awl mensha.
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que creem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Avvah haldet eich vekk funn dummi viddah-shtreit, freindshaft-regishtah, en gefecht un en gezah veyyich em Ksetz. Fa so sacha helfa nimmand un sinn nix veaht.
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Noch di eahsht un di zvett vanning hald dich vekk funn en mensh es letzi sacha glawbt un drawkt.
10 Ao homem herege, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 Du vaysht es so en mann fadrayt un sindlich is. Eah fadamd sich selvaht.
11 sabendo que esse tal está pervertido e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 Vann ich moll da Artemas adda da Tychicus zu diah shikk, sei shuah fa zu miah kumma an Nicopolis, fa ich habb ausgmacht fa datt bleiva ivvah vindah.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 Du alles es du kansht fa da lawyah, Zenas, un da Apollos uf iahra vayk helfa, un sayn ditzu es si alles henn es si braucha.
13 Acompanha, com muito cuidado, Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 Un loss unsah leit lanna fa goodi verka du un helfa vo's nohtvendich is, so es si nett unfruchtboah sinn.
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 Awl dee vo do bei miah sinn greesa eich. Greeset selli vo uns leeb henn im glawva. Gnawt sei bei eich awl.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.