Salmos 122

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ich voah froh vo si ksawt henn zu miah,
1 Cântico das peregrinações. De Davi. Que alegria quando me vieram dizer: Vamos subir à casa do Senhor...
2 Nau sinn unsah fees am shtay
2 Eis que nossos pés se estacam diante de tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jerusalem is gebaut es en shtatt
3 Jerusalém, cidade tão bem edificada, que forma um tão belo conjunto!
4 Datt is vo di shtamma nuff anna gayn,
4 Para lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para celebrar o nome do Senhor.
5 Fa datt shtayn di richtah-shteel,
5 Lá se acham os tronos de justiça, os assentos da casa de Davi.
6 Baydet fa fridda in Jerusalem:
6 Pedi, vós todos, a paz para Jerusalém, e vivam em segurança os que te amam.
7 Loss fridda sei inseit dei vanda,
7 Reine a paz em teus muros, e a tranqüilidade em teus palácios.
8 Fa di sayk funn mei breedah un freind,
8 Por amor de meus irmãos e de meus amigos, pedirei a paz para ti.
9 Fa di sayk fumm Hah unsah Gott sei haus,
9 Por amor da casa do Senhor, nosso Deus, pedirei para ti a felicidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.