Oséias 1
Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ
1 Dess is es vatt fumm Hah es zumm Beeri sei boo da Hosea kumma is an di zeit funn di kaynicha Usia, Jotham, Ahas un Hiskia funn Juda, un an di zeit fumm Joas sei boo da Jerobeam es kaynich voah funn Israel:
1 Palavra do SENHOR, que veio a Oseias, filho de Beri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 Vo da Hah seahsht kshvetzt hott zumm Hosea, hott eah ksawt zu eem, “Gay un nemm zu diah en fraw funn huahrahrei un kinnah funn huahrahrei, fa's land is shuldich funn grohsi huahrahrei bei vekk lawfa fumm Hah.”
2 O princípio da palavra do SENHOR por meio de Oseias. E o SENHOR disse a Oseias: Vai, toma para ti uma mulher de prostituições, e filhos de prostituições; porque a terra cometeu grande prostituição, afastando-se do SENHOR.
3 So is eah ganga un hott em Diblaim sei maydel di Gomer gnumma, un see is uf em family vayk vadda un hott eem en boo geboahra.
3 Então ele foi e tomou Gômer, filha de Diblaim, e ela concebeu, e lhe deu um filho.
4 No hott da Hah ksawt zumm Hosea, “Naym een Jesreel, veil ich glei em Jehu sei nohch-kummashaft shtrohfa zayl fa's bloot-fageeses es blatz gnumma hott an Jesreel, un ich zayl en end macha fumm kaynich-reich funn Israel.
4 E disse-lhe o SENHOR: põe-lhe o nome de Jezreel; porque daqui a pouco vingarei o sangue de Jezreel sobre a casa de Jeú, e farei cessar o reino da casa de Israel.
5 An selli zeit zayl ich Israel iahra bow fabrecha in di Valley funn Jesreel.”
5 E naquele dia acontecerá que quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel.
6 Di Gomer is viddah uf em family vayk vadda un hott en glay maydli katt. No hott da Hah ksawt zumm Hosea, “Hays see Lo-Ruhama, veil ich kenn bamhatzichkeit may veisa zayl zumm haus funn Israel un zayl si nimmi fagevva.
6 E ela concebeu novamente, e deu à luz uma filha. E Deus disse a ele: Põe-lhe o nome de Lo-Ruama; porque eu não mais terei misericórdia da casa de Israel, mas tudo lhe tirarei.
7 Avvah doch, ich zayl bamhatzichkeit veisa zumm haus funn Juda un hald si frei—nett beim bow, shvatt un greek, adda bei geil un geil-reidah, avvah beim Hah iahra Gott.”
7 Mas terei misericórdia da casa de Judá, e os salvarei pelo SENHOR seu Deus, porquanto não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela batalha, por cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 Noch demm es see di Lo-Ruhama ab gegvaynd katt hott, hott see noch en boo katt.
8 Ora, depois de haver desmamado a Lo-Ruama, ela concebeu e deu à luz um filho.
9 No hott da Hah ksawt, “Hays een Lo-Ammi, veil diah nett mei leit sind un ich aw nett eiyah Gott binn.
9 E disse Deus: Põe-lhe o nome de Lo-Ami; porque vós não sois meu povo, nem eu serei vosso Deus.
10 Doch, di Kinnah-Israel zayla sei vi da sand am say nohch, si kenna nett gmessa adda gezayld sei. Vo's ksawt voah zu eena, ‘Diah sind nett mei leit,’ zayld's ksawt sei zu eena, ‘Diah sind di kinnah fumm Levendicha Gott.’
10 Todavia, o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, o qual não pode ser medido, nem contado; e acontecerá que, no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, ali se lhes dirá: Vós sois filhos do Deus vivo.
11 Di kinnah Juda un di Kinnah-Israel zayla viddah zammah kumma un zayla sich ay evvahshtah foah-gengah macha, un zayla ruff aus em land kumma. Un da dawk funn Jesreel zayld en grohsah dawk sei.”
11 Então, os filhos de Judá e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão para si uma só cabeça, e subirão da terra; porque grande será o dia de Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.