Atos 18
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 Noch sellem is da Paulus funn Athens noch Korinth ganga.
1 Depois disso Paulo saiu de Atenas e foi para Corinto.
2 Eah hott datt en Yutt ohgedroffa es Aquila kaysa hott. Sei fraw iahra nohma voah Priscilla, un da Paulus is zu eena kumma. Da Aquila voah geboahra an Pontus un si voahra yusht katzlich funn Italy kumma, mitt demm es da Kaisah Klaudius gebott gevva hott es awl Yudda missa aus Rome gay.
2 Ali, encontrou um judeu chamado Áqüila, natural do Ponto, que havia chegado recentemente da Itália com Priscila, sua mulher, pois Cláudio havia ordenado que todos os judeus saíssem de Roma. Paulo foi vê-los
3 Mitt demm es da Paulus di saym eahvet katt hott es da Aquila un di Priscilla, is eah bei eena geblivva un hott datt kshaft. Iahra eahvet voah am tents macha.
3 e, uma vez que tinham a mesma profissão, ficou morando e trabalhando com eles, pois eram fabricantes de tendas.
4 Da Paulus hott alli Sabbat gebreddicht im Yudda gmay-haus fa di Yudda un di Greeyishi fashvetza.
4 Todos os sábados ele debatia na sinagoga, e convencia judeus e gregos.
5 Vo da Silas un da Timotheus kumma voahra funn Matzedonia, hott em Paulus sei geisht een bevaykt, un eah hott di Yudda zeiknis gevva es Jesus da Christus is.
5 Depois que Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se dedicou exclusivamente à pregação, testemunhando aos judeus que Jesus era o Cristo.
6 No vo si geyyich een kshtanna henn un henn gleshtaht, hott da Paulus sei glaydah auskshiddeld un hott ksawt zu eena, “Eiyah bloot soll uf eiyah aykni kebb sei. Ich habb mei shuldichkeit gedu an eich. Ich gay nau zu di Heida.”
6 Opondo-se eles e lançando maldições, Paulo sacudiu a roupa e lhes disse: "Caia sobre a cabeça de vocês o seu próprio sangue! Estou livre da minha responsabilidade. De agora em diante irei para os gentios".
7 Un eah is datt vekk ganga un is im Justus sei haus ganga vo nayvich em Yudda gmay-haus voah. Deah Justus hott Gottes-furcht in sich katt.
7 Então Paulo saiu da sinagoga e foi para a casa de Tício Justo, que era temente a Deus e que morava ao lado da sinagoga.
8 Da Krispus, da haychsht ivvah-saynah fumm Yudda gmay-haus, hott geglawbt an da Hah un aw awl dee in seim haus. Feel funn di Korindah henn geglawbt vo si dess Vatt keaht henn, un henn sich dawfa glost.
8 Crispo, chefe da sinagoga, creu no Senhor, ele e toda a sua casa; e dos coríntios que o ouviam, muitos criam e eram batizados.
9 No hott da Hah kshvetzt zumm Paulus in di nacht, in en vision, “Feich dich nett; shvetz grawt raus, un sei nett shtill.
9 Certa noite o Senhor falou a Paulo em visão: "Não tenha medo, continue falando e não fique calado,
10 Ich binn bei diah, un nimmand zayld geyyich dich shtay un dich vay du. Ich habb feel leit in dee shtatt.”
10 pois estou com você, e ninguém vai lhe fazer mal ou feri-lo, porque tenho muita gente nesta cidade".
11 Un da Paulus is datt geblivva fa en yoah unna halb, un hott di leit's Vatt Gottes gland.
11 Assim, Paulo ficou ali durante um ano e meio, ensinando-lhes a palavra de Deus.
12 Vo da Gallio da ivvah-saynah voah in Achaia henn di Yudda mitt ay meind sich geyyich da Paulus gedrayt, un henn een fannich da richtah-shtool gebrocht,
12 Sendo Gálio procônsul da Acaia, os judeus fizeram em conjunto um levante contra Paulo e o levaram ao tribunal, fazendo a seguinte acusação:
13 un henn ksawt, “Deah kall dutt leit fashvetza fa Gott deena in en vayk es geyyich's Ksetz is.”
13 "Este homem está persuadindo o povo a adorar a Deus de maneira contrária à lei".
14 Vo da Paulus yusht grisht voah fa ebbes sawwa, hott da Gallio ksawt zu di Yudda, “Vann's en letzi sach veah adda en grohsi ungerechtichkeit, dann dayt ich eich Yudda geahn abheicha.
14 Quando Paulo ia começar a falar, Gálio disse aos judeus: "Se vocês, judeus, estivessem apresentando queixa de algum delito ou crime grave, seria razoável que eu os ouvisse.
15 Avvah vann's yusht en sach is veyyich vadda un nohma adda veyyich eiyah Ksetz, dann sellet diah selvaht ditzu sayna. Ich zayl nett en richtah sei veyyich so sacha.”
15 Mas, visto que se trata de uma questão de palavras e nomes de sua própria lei, resolvam o problema vocês mesmos. Não serei juiz dessas coisas".
16 Un eah hott si vekk gyawkt fumm richtah-shtool.
16 E mandou expulsá-los do tribunal.
17 No henn di Greeyishi da Sosthenes gnumma—eah voah da haychsht ivvah-saynah im Yudda gmay-haus—un henn een fashlauwa fannich em richtah-shtool. Da Gallio hott sich nix drumm bekimmaht.
17 Então todos se voltaram contra Sóstenes, o chefe da sinagoga, e o espancaram diante do tribunal. Mas Gálio não demonstrava nenhuma preocupação com isso.
18 Da Paulus is noch adlich veil datt geblivva. Vo eah vekk ganga is funn di breedah is eah in en shiff an Syria ganga. Di Priscilla un da Aquila sinn mitt eem ganga. Da Paulus hott sei hoah abkshoahra an Kenchrea veil eah en fashprechnis gmacht hott.
18 Paulo permaneceu em Corinto por algum tempo. Depois despediu-se dos irmãos e navegou para a Síria, acompanhado de Priscila e Áqüila. Antes de embarcar, rapou a cabeça em Cencréia, devido a um voto que havia feito.
19 Eah is an Ephesus kumma un hott di anra datt glost. Avvah eah is in's Yudda gmay-haus un hott gebreddicht zu di Yudda.
19 Chegaram a Éfeso, onde Paulo deixou Priscila e Áqüila. Ele, porém, entrando na sinagoga, começou a debater com os judeus.
20 Si henn een kfrohkt fa lengah datt bleiva avvah eah hott's nett gedu.
20 Pedindo eles que ficasse mais tempo, não cedeu.
21 No hott eah si falossa un hott ksawt, “Ich muss unni fayl dess Fesht halda es kumd in Jerusalem. Vann's Gott sei villa is kumm ich viddah zrikk zu eich.” No is eah in en shiff un is vekk funn Ephesus ganga.
21 Mas, ao partir, prometeu: "Voltarei, se for da vontade de Deus". Então, embarcando, partiu de Éfeso.
22 Da Paulus is uf's land kumma an Caesarea. Un vo eah nuff ganga voah un hott di gmay gegreest, is eah nunnah an Antioch ganga.
22 Ao chegar a Cesaréia, subiu até a igreja para saudá-la, e depois desceu para Antioquia.
23 Vo eah samm zeit datt voah is eah vekk funn datt, un is ayns noch em anra deich di lendah funn Galatia un Phrygia un hott awl di yingah kshteikt.
23 Depois de passar algum tempo em Antioquia, Paulo partiu dali e viajou por toda a região da Galácia e da Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 Nau es is en Yutt an Ephesus kumma. Sei nohma voah Apollos, un eah voah geboahra an Alexandria. Eah hott goot shvetza kenna, un hott sich goot helfa kenna in di Shrift.
24 Enquanto isso, um judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, chegou a Éfeso. Ele era homem culto e tinha grande conhecimento das Escrituras.
25 Deah mann voah gland gvest im vayk fumm Hah un sei geisht voah oahrich bekimmaht. Eah hott di sacha funn Jesus recht gebreddicht. Avvah eah hott yusht gvist fumm Johannes sei dawf.
25 Fora instruído no caminho do Senhor e com grande fervor falava e ensinava com exatidão acerca de Jesus, embora conhecesse apenas o batismo de João.
26 Da Apollos hott ohkfanga grawt raus shvetza in di Yudda iahra gmay-haus. Vo da Aquila un di Priscilla een keaht henn, henn si een zu sich gnumma un henn eem da vayk funn Gott bessah ausglaykt.
26 Logo começou a falar corajosamente na sinagoga. Quando Priscila e Áqüila o ouviram, convidaram-no para ir à sua casa e lhe explicaram com mais exatidão o caminho de Deus.
27 Vo eah on gay hott vella zu Achaia henn di breedah kshrivva zu di yingah un henn si famohnd es si da Apollos einemma sella. Vo eah kumma voah, hott eah denna feel kolfa es geglawbt henn deich di gnawdi.
27 Querendo ele ir para a Acaia, os irmãos o encorajaram e escreveram aos discípulos que o recebessem. Ao chegar, ele auxiliou muito os que pela graça haviam crido,
28 Eah hott fannich feel leit gvissa es di Yudda letz voahra, un hott eena gvissa deich di Shrift es Jesus da Christus is.
28 pois refutava vigorosamente os judeus em debate público, provando pelas Escrituras que Jesus é o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.