2 Coríntios 13
Di Heilich Shrift (PDC) vs VC
1 Dess is es dritt mohl es ich am zu eich kumma binn. Alli sach soll shtay uf's vatt funn zvay adda drei zeiya.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Ich habb eich shund gvand vo ich's zvett moll bei eich voah. Un nau doon ich eich viddah vanna, diveil es ich nett datt binn: vann ich viddah zrikk kumm, zayl ich nimmand fafayla es eahshtah ksindicht katt hott, un aw nett ennichs funn di anra,
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 siddah es diah gvissa havva vellet es Christus shvetzt deich mich. Eah is nett shvach am shaffa in eich avvah eah is shteik in eich.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Fa eah voah gegreitzicht in shvachheit, avvah eah laybt deich di graft funn Gott. Miah sinn aw shvach in eem, avvah in shaffa mitt eich zayla miah layva mitt eem deich di graft funn Gott.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Gukket moll in eich selvaht fa sayna eb diah im glawva sind. Broviahret eich selvaht aus. Visset diah nett es Christus in eich is—sell is, vann diah uf messet zu di test?
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Ich hoff diah finnet aus es miah uf messa zu di test.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Nau miah bayda zu Gott es diah nett letz doond—nett veil's gukka soll es vann miah uf messa doon, avvah so es diah recht doond, even vann's gukt es vann miah nett uf messa.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Fa miah kenna nix du geyyich di voahheit, avvah yusht fa di voahheit.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Miah sinn froh vann miah shvach sinn, un diah mechtich sind. Un miah bayda aw es diah folkumma vaddet.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Fasell, shreib ich dee sacha diveil es ich nett bei eich binn. Dess is so es vann ich moll kumm, brauch ich nett shtreng sei mitt eich fa di macht ausfiahra vass da Hah miah gevva hott; naymlich, fa ufbauwa un nett nunnah reisa.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Endlich, leevi breedah, froiyet eich. Seind folkumma, seind gedrohsht, seind aynich, seind in fridda, no vatt da Gott funn leevi un fridda bei eich sei.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Greeset nannah mitt en heilichah kuss.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Awl di glawvichi greesa eich.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Di gnawt fumm Hah Jesus Christus, di leevi funn Gott, un di gmeinshaft fumm Heilicha Geisht sei mitt eich awl. Amen.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.