Salmos 62
Pattloch Bibel (PAT80) vs NTLH
1 [Dem Chorleiter. Nach Jedutun. Psalm Davids.]
1 Somente em Deus eu encontro paz; é dele que vem a minha salvação.
2 Auf Gott allein harrt still meine Seele, von ihm kommt mir Hilfe.
2 Somente ele é a rocha que me salva; ele é o meu protetor, e eu nunca serei derrotado.
3 Er nur ist mein Fels und meine Hilfe, meine Burg, daß ich nicht wanke.
3 Até quando todos vocês atacarão um homem que é mais fraco do que uma cerca derrubada?
4 Wie lange bedrängt ihr einen einzelnen Mann, stürmt ihr alle heran wie gegen eine sinkende Wand, eine stürzende Mauer?
4 Vocês somente querem tirá-lo do seu lugar de honra. Vocês gostam de mentir; dizem coisas boas a respeito dele, mas no coração o amaldiçoam.
5 Ja, sie planen, ihn von seiner Höhe zu stürzen, sie lieben die Lüge; mit ihrem Munde segnen sie, in ihrem Herzen fluchen sie. [Zwischenspiel]
5 Somente em Deus eu encontro paz e nele ponho a minha esperança.
6 Auf Gott allein harre still, meine Seele! Denn von ihm stammt meine Hoffnung.
6 Somente ele é a rocha que me salva; ele é o meu protetor, e eu não serei abalado.
7 Er nur ist mein Fels und meine Hilfe, meine Burg, daß ich nicht wanke.
7 A minha salvação e a minha honra dependem de Deus; ele é a minha rocha poderosa e o meu abrigo.
8 Auf Gott ruht mein Heil und mein Ruhm; mein starker Fels, meine Zuflucht ist Gott.
8 Confie sempre em Deus, meu povo! Abram o coração para Deus, pois ele é o nosso refúgio.
9 Vertrau auf ihn, du ganze Volksgemeinde! Schüttet euer Herz ihm aus! Gott ist unsere Zuflucht. [Zwischenspiel]
9 Os seres humanos, tanto os pobres como os ricos, são inúteis, são somente um sopro. Se fossem colocados na balança, não pesariam nada; são mais leves do que um sopro.
10 Nur ein Hauch sind die Sterblichen, Täuschung die Menschen! Auf der Waage schnellen sie hoch, insgesamt leichter als ein Hauch.
10 Não confiem na violência, nem esperem ganhar alguma coisa com o roubo. Ainda que as suas riquezas aumentem, não confiem nelas.
11 Verlaßt euch nicht auf Gewalt, setzt nicht leere Hoffnung auf Raub! Wenn der Reichtum wächst, hängt das Herz nicht daran!
11 Mais de uma vez tenho ouvido Deus dizer que o poder é dele
12 Eines hat Gott gesprochen, zwei Dinge sind es, die ich vernahm: daß Gottes die Macht ist
12 e o amor, também. Tu, ó Senhor, recompensas cada um de acordo com o que faz.
13 und bei dir, Herr, die Gnade. Ja, du vergiltst einem jeden nach seinem Tun.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.