Salmos 58

Pattloch Bibel (PAT80) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 [Dem Chorleiter. Nach "Laßt nicht verderben". Von David. Geschriebenes Lied.]
1 Vocês, governantes, sabem o que significa justiça? Acaso julgam o povo com imparcialidade?
2 Sprecht ihr in Wahrheit Recht, ihr Götter? Richtet ihr gerecht die Menschen?
2 De modo algum! Tramam injustiça em seu coração e espalham violência por toda a terra.
3 Nein, mit bösem Herzen handelt ihr, Unrecht wägen eure Hände ab im Lande.
3 Os perversos são pecadores desde o ventre materno; mentem e se corrompem desde o nascimento.
4 Abtrünnig sind die Frevler vom Mutterschoße an, von Geburt an gehen Lügenredner in die Irre.
4 São venenosos como serpentes, como cobras que se fazem de surdas,
5 Sie haben Gift wie Schlangengift, wie eine taube Natter, die ihr Ohr verschließt,
5 para não ouvir a música dos encantadores, ainda que eles toquem com habilidade.
6 nicht auf die Stimme der Beschwörer achtet, nicht auf den klugen Zaubermeister.
6 Quebra os dentes dos perversos, ó Deus! Despedaça, S
7 Gott, zerbrich ihnen die Zähne im Rachen, zerschlage, Herr, das Gebiß der Löwen!
7 Que desapareçam como água em terra sedenta, que se tornem inúteis as armas em suas mãos.
8 Sie sollen vergehen wie verrinnendes Wasser, wie Gras auf dem Wege verwelken!
8 Que sejam como a lesma que se desmancha em lodo, como a criança que nasce morta e nunca verá o sol.
9 Sie mögen der Schnecke gleichen, die kriechend zerfließt, der Fehlgeburt eines Weibes, die niemals die Sonne schaut!
9 Deus os eliminará, tanto os jovens como os velhos, mais depressa que um fogo de espinhos esquenta uma panela.
10 Sie seien wie Reisig, das noch frisch die Glut schon hinwegrafft, bevor ihre Kochtöpfe es zu spüren bekommen.
10 O justo se alegrará quando vir a vingança contra a injustiça; no sangue do perverso, lavará os pés.
11 Der Gerechte wird sich freuen, wenn er Rache sieht, seine Füße im Blute des Frevlers baden kann.
11 Então, por fim, alguém dirá: “De fato, há recompensa para o justo; com certeza há um Deus que faz justiça na terra”.
12 Dann werden die Leute sagen: "Fürwahr, der Gerechte empfängt seinen Lohn; ja, es gibt einen Gott, der Gericht hält auf Erden!"
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.