Salmos 29

Pattloch Bibel (PAT80) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 [Psalm Davids.] Entbietet dem Herrn, ihr himmlischen Wesen, entbietet dem Herrn Ehre und Macht!
1 Deem ao Senhor , ó filhos de Deus, deem ao
2 Entbietet dem Herrn die Ehre seines Namens! Huldigt dem Herrn in heiligem Schmuck!
2 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorem o na beleza da sua santidade.
3 Die Stimme des Herrn über den Wassern! Der Gott der Herrlichkeit donnert, der Herr über gewaltigen Wassern.
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; o Deus da glória troveja; o sobre as muitas águas.
4 Die Stimme des Herrn voll Kraft, die Stimme des Herrn voll Pracht!
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do é cheia de majestade.
5 Die Stimme des Herrn zerschmettert Zedern, es zerschmettert der Herr die Zedern des Libanon.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o os cedros do Líbano.
6 Er läßt den Libanon hüpfen wie ein Kalb, den Sirjon wie einen jungen Büffel.
6 Ele faz o Líbano saltar como um bezerro, e o monte Hermom pular como um boi selvagem.
7 Die Stimme des Herrn sprüht Feuerflammen.
7 A voz do Senhor produz chamas de fogo.
8 Die Stimme des Herrn erschüttert die Wüste, der Herr erschüttert die Wüste von Kades.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 Die Stimme des Herrn bringt Hirschkühe in Wehen, Gazellen zu Frühgeburten. In seinem Palast jedoch ruft alles: "O Herrlichkeit!"
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo todos dizem: “Glória!”
10 Der Herr thront über der Flut; es thront der Herr als König auf ewig.
10 O Senhor governa os dilúvios; como rei, o para sempre.
11 Der Herr gebe Kraft seinem Volke; der Herr segne sein Volk mit Heil!
11 O Senhor dá força ao seu povo, o com paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.