Salmos 111

Pattloch Bibel (PAT80) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 [Hallelujah!] Den Herrn will ich preisen von ganzem Herzen, im Kreise der Frommen und der Gemeinde.
1 Aleluia. Louvarei o Senhor de todo o coração, na assembléia dos justos e em seu conselho.
2 Groß sind die Werke des Herrn, wohlbekannt bei allen, die ihrer sich freuen.
2 Grandes são as obras do Senhor, dignas de admiração de todos os que as amam.
3 Hoheit und Pracht ist sein Wirken, seine Gerechtigkeit bleibt ewig bestehen.
3 Sua obra é toda ela majestade e magnificência. E eterna a sua justiça.
4 Ein Denkmal für seine Wunder hat er geschaffen, gütig und barmherzig ist der Herr.
4 Memoráveis são suas obras maravilhosas; o Senhor é clemente e misericordioso.
5 Speise gab er denen, die ihn fürchten. Er gedenkt auf ewig seines Bundes.
5 Aos que o temem deu-lhes o sustento; lembrar-se-á eternamente da sua aliança.
6 Seine machtvollen Werke tat er seinem Volke kund, als er ihm das Erbe der Völker übergab.
6 Mostrou ao seu povo o poder de suas obras, dando-lhe a herança das nações pagãs.
7 Die Werke seiner Hände sind Treue und Recht; zuverlässig sind alle seine Gebote,
7 As obras de suas mãos são verdade e justiça, imutáveis os seus preceitos,
8 unwandelbar für immer und ewig, erlassen in Treue und Redlichkeit.
8 Irrevogáveis pelos séculos eternos, instituídos com justiça e eqüidade.
9 Erlösung hat er seinem Volke gesandt, für ewig seinen Bund bestimmt. Heilig und verehrungswürdig ist sein Name.
9 Enviou a seu povo a redenção, concluiu com ele uma aliança eterna. Santo e venerável é o seu nome.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des Herrn. Rechte Einsicht haben alle, die sie üben; sein Lobpreis hat Bestand für ewig.
10 O temor do Senhor é o começo da sabedoria; sábios são aqueles que o adoram. Sua glória subsiste eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 111, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.