1 Crônicas 7
Pattloch Bibel (PAT80) vs NAA
1 Issachar hatte vier Söhne: Tola, Pua, Jaschub und Schimron.
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Puá, Jasube e Sinrom, quatro ao todo.
2 Tolas Söhne waren: Ussi, Rephaja, Jeriel, Jachmaj, Jibsam und Schemuel, Häupter der Familien Tolas, kriegstüchtige Leute. Ihre Anzahl belief sich nach ihren Geschlechtsregistern in der Zeit Davids auf 22 600.
2 Os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes das suas famílias, descendentes de Tola; homens valentes nas suas gerações, cujo número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e setecentos.
3 Die Söhne Ussis waren: Jisrachja, Michael, Obadja, Joel und Jischschijja, fünf an Zahl, lauter Familienhäupter.
3 O filho de Uzi foi Izraías; e os filhos de Izraías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias, cinco ao todo; todos eles chefes.
4 Zu ihnen gehörten nach den Geschlechtsregistern ihrer Familien 36 000 Kriegsleute; sie hatten nämlich viele Frauen und Kinder.
4 Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
5 Ihre Brüder aus allen Sippen Issachars waren tüchtige Krieger, nach ihrer Musterung 87 000 an der Zahl.
5 Seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos registrados pelas suas genealogias.
6 Die Söhne Benjamins waren: Bela, Becher und Jediael, zusammen drei.
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael, três ao todo.
7 Die Söhne Belas waren: Ezbon, Ussi, Ussiel, Jerimot und Iri, also fünf. Sie waren Familienhäupter und lauter kriegstüchtige Leute; aufgezeichnet wurden 22 034 Mann.
7 Os filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri; cinco ao todo; chefes das suas famílias, homens valentes, foram vinte e dois mil e trinta e quatro, registrados pelas suas genealogias.
8 Die Söhne Bechers waren: Semira, Joasch, Elieser, Eljoenaj, Omri, Jeremot, Abia, Anatot und Alemet. Sie alle waren Söhne Bechers.
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos filhos de Bequer.
9 Es wurden aufgezeichnet gemäß ihrer Herkunft an Familienhäuptern und kriegstüchtigen Leuten 20 200 Mann.
9 O número deles, registrados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas famílias, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Der Sohn Jediaels war Bilhan; die Söhne Bilhans waren Jëusch, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarschisch und Achischachar.
10 O filho de Jediael foi Bilã; os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Sie alle waren Söhne Jediaels, Familienhäupter und kriegstüchtige Leute, 17 200, die als Heerbann in den Kampf zogen.
11 Todos estes, filhos de Jediael, foram chefes das suas famílias, homens valentes, dezessete mil e duzentos, capazes de sair à guerra.
12 Schuppim und Chuppim sind die Söhne Irs, Chuschim der Sohn Achers.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 Die Söhne Naphtalis waren: Jachaziel, Guni, Jezer und Schallum, die Nachkommen Bilhas.
13 Os filhos de Naftali foram: Jaziel, Guni, Jezer e Salum, filhos de Bila.
14 Die Söhne Manasses, die seine aramäische Nebenfrau gebar: Machir, der Vater Gileads.
14 Os filhos de Manassés foram: Asriel, de sua concubina síria, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 Machir nahm eine Frau, und der Name seiner Frau war Maacha, und der Name seiner Schwester Hammolechet, der Name seines Bruders Zelophchad. Dieser hatte nur Töchter.
15 Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher. O nome dela era Maaca; o nome do irmão de Maquir era Zelofeade, o qual teve só filhas.
16 Maacha aber, die Frau Machirs, gebar einen Sohn, den sie Peresch nannte. Sein Bruder hieß Scheresch, dessen Söhne waren Ulam und Rekem.
16 Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém.
17 Ulams Sohn war Bedan. Dies waren die Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Tais foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Seine Schwester Hammolechet gebar Ischhod, Abieser und Machla.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Macla.
19 Schemidas Söhne waren Achjan, Schechem, Likchi und Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Die Nachkommen Ephraims waren: Schutelach, dessen Sohn Bered, sein Sohn Tachat, dessen Sohn Elada, sein Sohn Tachat,
20 O filho de Efraim foi Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,
21 dessen Sohn Sabad, sein Sohn Schutelach sowie Eser und Elad. Die (Söhne Ephraims) wurden von den landeingesessenen Bewohnern Gats getötet; denn sie waren hinabgezogen, sich deren Vieh anzueignen.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e ainda Ézer e Eleade, mortos pelos homens de Gate, naturais da terra, pois eles foram roubar o gado destes.
22 Darüber trauerte ihr Vater Ephraim lange Zeit, und seine Brüder kamen, ihn zu trösten.
22 Efraim, seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
23 Da wohnte er seiner Frau bei; sie wurde schwanger und gebar einen Sohn. Ihn nannte er Beria, da es sich während einer Unglückszeit in seinem Haus ereignete.
23 Depois, teve relações com sua mulher, ela ficou grávida e teve um filho, a quem ele chamou Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 Seine Tochter war Scheera. Sie errichtete das untere und das obere Bet-Choron und Usen-Scheera.
24 Sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom-de-Baixo e Bete-Horom-de-Cima, bem como Uzém-Seerá.
25 Weitere Söhne von ihm waren Rephach und Rescheph, dessen Sohn war Telach, sein Sohn Tachan,
25 O filho de Berias foi Refa, de quem foi filho Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 dessen Sohn Ladan, sein Sohn Ammihud, dessen Sohn Elischama,
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 sein Sohn Nun, dessen Sohn Josua.
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 Ihr Erbbesitz und ihre Wohnplätze waren Betel mit seinen Tochterstädten, nach Osten zu Naaran und nach Westen Geser mit seinen Tochterstädten, Sichem mit seinen Tochterstädten bis hin nach Ajja mit seinen Tochterstädten.
28 A propriedade e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao leste, Naarã; e, a oeste, Gezer e as suas aldeias, Siquém e as suas aldeias, até Aia e as suas aldeias;
29 Die Manassiten besaßen Bet-Schean mit seinen Tochterstädten, Taanach, Megiddo und Dor jeweils mit seinen Tochterstädten. In diesen wohnten die Nachkommen Josephs, des Sohnes Israels.
29 do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e as suas aldeias, Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias; nestas, habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Die Söhne Asers waren: Jimna, Jischwa, Jischwi und Beria. Ihre Schwester war Serach.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias e Sera, irmã deles.
31 Die Söhne Berias waren Cheber und Malkiel, das ist der Vater von Birsajit.
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Cheber zeugte Japhlet, Schemer, Chotam und deren Schwester Schua.
32 Héber gerou Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 Die Söhne Japhlets waren Pasach, Bimhal und Aschwat. Das waren die Söhne Japhlets.
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 Die Söhne seines Bruders Schemer waren Rohga, Chubba und Aram;
34 Os filhos de Semer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 die Söhne seines Bruders Chotam waren Zophach, Jimna, Schelesch und Amal.
35 Os filhos de seu irmão Helém foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Die Söhne Zophas waren Suach, Charnepher, Schual, Beri, Jimra,
36 Os filhos de Zofa foram: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Schamma, Schilscha, Jitran und Beera.
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 Die Söhne Jeters waren Jephunne, Pispa und Ara.
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Die Söhne Ullas waren Arach, Channiel und Rizja.
39 Os filhos de Ula foram: Ara, Haniel e Rizia.
40 Alle diese waren Nachkommen Asers, Familienhäupter, auserlesene, kriegstüchtige Männer, Häupter unter den Fürsten. Das Verzeichnis für den Kriegsdienst ergab als ihre Zahl sechsundzwanzigtausend Mann.
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das famílias, escolhidos, homens valentes, chefes de príncipes, registrados nas suas genealogias para o serviço na guerra; seu número foi de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.