1 Crônicas 14

Pattloch Bibel (PAT80) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hiram, der König von Tyrus, schickte Gesandte an David, dazu Zedernholz, Steinmetzen und Zimmerleute zum Bau eines Palastes.
1 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeiras de Cedro, pedreiros e carpinteiros, para construir-lhe um palácio.
2 David erkannte, daß der Herr ihn als König über Israel bestätigt hatte; denn sein Königtum war zu hohem Ansehen gekommen um seines Volkes Israel willen.
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo.
3 David nahm sich in Jerusalem weitere Frauen und zeugte noch Söhne und Töchter.
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas.
4 Dies sind die Namen derer, die ihm in Jerusalem geboren wurden: Schammua, Schobab, Natan, Salomo,
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobad, Natã, Salomão,
5 Jibchar, Elischua, Elpelet,
5 Jebaar, Elisua, Elifelet,
6 Nogah, Nepheg, Japhia,
6 Noga, Nafeg, Jafia,
7 Elischama, Beeljada und Eliphelet.
7 Elisama, Baaliada e Elifalet.
8 Die Philister vernahmen, daß David zum König von Israel gesalbt worden war. Sie zogen heran, um David zu fassen; doch er hörte davon und kam ihnen entgegen.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas ele o soube e saiu-lhes ao encontro.
9 Die Philister kamen und breiteten sich in der Ebene Rephaim aus.
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim.
10 Da fragte David bei Gott an: "Soll ich wider die Philister ziehen, und wirst du sie meiner Gewalt überliefern?" Der Herr gab ihm zur Antwort: "Ziehe zu Felde, ich werde sie deiner Gewalt ausliefern!"
10 Davi consultou a Deus: Subirei contra os filisteus? Entregá-los-eis em minhas mãos? E o Senhor disse-lhe: Sobe e entregá-los-ei em tuas mãos.
11 Man zog also nach Baal-Perazim, und David schlug sie dort. Da rief David: "Gott hat durch mich die feindlichen Reihen durchbrochen, wie Wasser durchbricht." Man nannte daher den Ort Baal-Perazim ("Herr des Durchbruchs").
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim, e lá Davi os desbaratou. Disse então ele: Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas. Por isso esse lugar se denominou: Baal-Farasim.
12 Die Philister hatten dort ihre Götzen zurückgelassen, und David gab den Befehl, sie zu verbrennen.
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar.
13 Die Philister breiteten sich noch einmal in der Ebene aus.
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale.
14 David befragte abermals Gott, und dieser gab ihm die Weisung: "Ziehe nicht hinter ihnen her, sondern umgehe sie in einem gewissen Abstand und nähere dich ihnen von den Bakasträuchern her!
14 Davi consultou de novo a Deus, e este lhe respondeu: Não te ponhas a persegui-los; desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras.
15 Vernimmst du in den Wipfeln der Bakasträucher das Geräusch von Schritten, dann beginne den Kampf; denn Gott zieht vor dir einher, um das Heer der Philister zu schlagen!"
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para desbaratar o exército dos filisteus.
16 David tat, wie Gott ihm befohlen hatte. Man schlug das Heer der Philister von Gibeon bis nach Geser.
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava, e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer.
17 Davids Ruhm verbreitete sich in allen Landen, und der Herr bewirkte, daß alle Völker Furcht vor ihm hatten.
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países, e o Senhor tornou-o temível para todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.