Tiago 4
Te Naa Besa Unnepu (PAONT) vs NVT
1 Tamme numu nanano nanako'e, tamme ka tammesoo nakoobatoo hemma soogwina.
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Tamme yise ka te nekwina gi hanena tamme nanahakooha, sumuna nanagoekwu yise sumuna tamme matu tu pua'a patsowkwu. Tamme ka gi hemma hee-gana, tamme ka gi oowetuoo Te Naa-matoo nanesootuhina.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Tamme yise ka Te Naa-matoo nanesootuhise, oosoo gi ooka te geana, tamme ka tammesoo sutakoo natoogoo hemma sookwina.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Tamme unu suda manakwe ka ooosapa tooe hemma tooe natoogoosoo soogwina. Tamme ka Sutakoo tumatzina Sutakoo pupua'a-ga'yoo. Gi tamme ka Te Naa pua'a-gana Sutakoo tuwazoo pupua'a-ga-wa'ne'yoo.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Meeoo natubotugu,
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Soo Te Naa te sootuhikwu ka te tumatzina, ka oo nabotugu-kwa'nesoo mee na'unedu,
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Tamme sakwa gi numu ooonakwa besa nasooyukwepana. Tamme sakwa ooosapa Te Naa nakabetsea. Tamme sakwa gi ka tamme-toohatu kwase-gakoo nakabetseapana.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Tamme sakwa Te Naa-matoo nanesootuhi, o'no yise oosoo te sootuhikwu. Ka te nuumaduguna besow, tamme sakwa gi totsabuga mane. Tamme sakwa gi waha-baa tusooyugwepana, tamme sakwa ooosapa Te Naa-witu soomayu, o'no tamme ooosapa Te Naa-no'yookwu.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Tamme sakwa unu suda sokwama ka suda tumaduguse.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Tamme ka gi numu ooonakwasoo besa nasooyugwena, tamme oo soopedakwadoo tamme gi maa'wa'ne'yoo soo Te Pabe'e te sootuhise besasoo te matabuekwu.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 E pupua'amu, tamme sakwa mu tunaka'oedyukudu gi nesootzemapana. Tamme ka mu tunaka'oedyukudu nesootzemana mee unena, “Oosoo suda manakwe,” tamme tookwa punno'o gi ka Te Naa unnepu nakabetsea. Soo Te Naa unnepu meeoo, “No'oko numu besa nematugu.” Tamme tookwa gi meeoo sokwama, tamme numu nemadunaga'a mee'e,
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 pana soo Te Naa suu'mu numu nemadunagakwu. Mooasoo Te Naa tu unnepu mu numu tuukwe'e. Soo Te Naa suu'mu numu gadoo mesoo mayugwekwu, tooetoo numu magwetzoikwu. Tamme sakwa gi kukumma'akoosoo mu numu nemadunagapana.
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 — ausente —
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 — ausente —
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Tamme sakwa uga mee'e une, “Soo Te Naa meeoo te sooyugwena, tamme togesoo momona, tamme yoo manekwu.”
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Tamme tookwa nana'unakwe tamme ka meeoo unena tamme oo soopedakwatoo ka te manekwuna. Oosoo gi besa na'unedu.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Tamme ka oo soopedakwatoona ka besa te manekwuna pana gi oo manena, tamme tubetse unu tuma'emukwa.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.