Efésios 1

Te Naa Besa Unnepu (PAONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka Paul-makoo mumme Te Pabe'e Jesus-wi tunaka'oedyukudu-matoo nabopu. Soo Te Pabe'e nuka netutzea ka besa tu unnepu mu numu e tuukwe tuunguna, ka Te Naa pumme meeoo netamma.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Nu ka Te Naa noko Te Pabe'e-matoo mu nanesootuhikute umuoo mu sootuhina mu magwetzoikwu.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Soo Te Naa tubetse besa'yoo. Tamme ka Te Pabe'e-tuna oosoo no'oko hemma bebesow-ma te sootuha'e.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 — ausente —
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 — ausente —
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 — ausente —
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 — ausente —
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 — ausente —
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 — ausente —
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Soo Te Naa meeoo mooasoo tusoohanepa, ka teepu atasoo manikwuna oe manepetuse, oosoo no'oko hemma nanano tuunoyugwe mayugwekwu yaa ka teepu-kooba manipetuse noko ka teepu pa'anakwatu tuwazoo soo Te Pabe'e yise no'oko hemma nemadabuepunnedooa.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 No'yoona soo Te Naa tusooyugwena ooosapa kaaheno manekena. Mooasoo soo Te Naa tunetutzeapu no'obatusoo numu tu dooamu tu mayugwegena ka Te Pabe'e mu naka'oedyukute.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Soo Te Naa meeoo tusooyugwe, “Nu e dooamu mu mayugwekwu. O'no yise no'yoona numu e tubetse besa'yoona sopedakwadookwu.” Mooe'ugasoo numme ka Te Pabe'e naka'oedyukute.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Mu saa'a ka ne tubetse unnepu nakase o'no, yise mu Te Pabe'e naka'oedyukukwu soo Te Naa mu magwetzoikwutu o. Oosoo yise tu Besa Pooha-ma mu sootuhi, oo-ma mu kopokwu pummetusoo mu mayugwekwu tu unne-kwa'nesoo.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Soo Te Naa ka tu Besa Pooha-ma te sootuhikwu, te tzapoonnekuna oosoo saa'a besa te magwetzoidooa yise tu besa dooamu te mayugwedooa. O'no yise no'yoona numu, ka Te Naa tubetse besa'yoona sopedakwadookwu.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Nu meeoo tuwazoo unakwe soo Te Naa tookwa tubetse besa'yoo nu nanabesa mu-kwitu nakapunne mu ka Te Pabe'e naka'oedyukuna, no'oko mu tunaka'oedyukudu soobedya.
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 — ausente —
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 — ausente —
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Umu u soo'oedyukukwu besa oo nakasopedakwadookwu, u, Ne Naa, numme netuseapu yise saa'a numme besa tunaka'oedyukudu sootuhidooa, numme u tuukwe-kwa'nesoo.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Umu oo sopedakwadookwu u, Ne Naa, unu pooha-gana ne magwetzoikwu, numme ka u naka'oedyukuna.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 U, Ne Naa, ka u pooha-ma Ne Pabe'e mayoda ka oo nabatsa-kwikoo. U, Ne Naa, nabaatoo oo bise, nawa'nesoo oo matabue.”
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Meno'o manakwana soo Te Naa no'obatusoo poohabe mu numu-no ka Te Pabe'e-toohakwi manepunne mayugwe.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Te Pabe'e yise ka no'okosoo poohabe putooha ka Te Naa neyugwese oosoo yise ka mu tunaka'oedyukudu moohekwu.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Soo Te Naa ka mu tunaka'oedyukudu-no nawa'nesoo manepunne. Soo Te Pabe'e no'oko hemma nanemamakwuna nanemadabuena oo-toogoo te moohe.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.