Apocalipse 4
Te Naa Besa Unnepu (PAONT) vs NVT
1 Mee tuwazoo nu pooha tuusoobedya. Soo Te Pabe'e besa e tookoope netamma, “Yaatoo kemmase ka saa'a hemma manepetukwuna nu u tzapoonnekwu.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Nu pooha tsebooese soo Te Naa Besa Pooha ka koomeba tawagatoo e bihookase ka Te Naa-kobena numme pepetuga, o ka Te Naa numu nehanegatu-kwi.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Soo Te Naa unu besa pooha-gana o katu.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 — ausente —
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 — ausente —
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Soo pukooba mu manepunnena besa patsekoba-wa'ne patatzadya'a. Soo mu a papabe'emu manepunnena no'oko ka Te Naa mu watsubatu Te Naa besa pupua'amu, gi hemma puu watzekudu.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Sumu'yoo natzooebu, sumu'yoo punno'o tutummatziba, sumu'yoo punno'o soonammeba, sumu'yoo punno'o yabesoo he-toogoo natunakabetseadu mamanepunnena.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Nanasusu'mu umu watsukwe'yoo Te Naa besa pupua'amu nanapaheoo (6) kakasa-ga'yoo umuoo watsukwe'yoo nanasusu'mu'yoo Te Naa pooha manepunnena. Umuoo ooosapa ka Te Naa unu soonagapunnena oo nesookwuga'e.
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Umu ka Te Naa nesookwugina,
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 — ausente —
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 — ausente —
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.