2 Tessalonicenses 1

Te Naa Besa Unnepu (PAONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mu Paul, Silas, noko Timothy tubona, umu ka Te Naa noko Te Pabe'e naka'oedyukudu ka Thessalonica mee naneadu-witoo nabodu.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Numme mu nanesootuhikute mee unnena, “Te Naa, Te Pabe'e Jesus mu sakwa mu numu sootuhise umu besa sokwama, besa gwetzoimo.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 U, Ne Naa tubetse besa'yoo.” Besa numme ka mu nanesootuhikuna, mu unusoo oo naka'oedyukuna yise besa nasootuhikwu tuwazoo unusoo nanasoobedyakwu.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Numme mu-matoo besa sokwama mee unnena, “Tooe mu numu ka mu tunaka'oedyukudu suda matuguna umu gi suda soonamme-wa'ne'yoo umu ooosapa tunaka'oedyukukwu.”
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Tooe meno'o mu ka nanamatsamana, yise tuwazoo nanamooedyugwepana, ka Te Naa besa po nage. Soo Te Naa kaaheno umu-toogoo besa'yoo, oosoo ka mumme atasoo yugwena.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Soo Te Naasoo besa mu mayugwekwu. Saa'a oosoo ka sutakoo umu mumme kusegea-matoosoo makodyukukwu.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Soo Te Pabe'e saa'a ka suda-makoo te magwetzoidooa ka pa'anakwana kodyu petuse. Soo Te Pabe'e ka petuse, umu pumme tummatzidu, toha kasa-gana-no,
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Soo Te Pabe'e besa kootabedooadu goso-wa'ne tabuana petukwu. Umu ka te unne-too gi tumayohodu soo Te Naa gi nakasootuhi-wa'ne'yoo umu ka gi Te Naa-witu tu sopedakwatoona petzabena.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Umuoo gi Te Naa-baa petuga-wa'ne'yoo. Soo Te Naa gi mu sootuhi-wa'ne'yoo ka suda mu tumatuguna umu-matoosoo kodyuse, oosoo gi mu magwetzoi-wa'ne'yoo ka unu tu pooha-ga-ma.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Mu yise ka Te Pabe'e petuse, mu tubetse nasootuhikwu. No'yoona umu oo naka'oedyukudu ka Te Pabe'e netubetseayikwu, mu umu-no'yookwu, mu ka mumme ne tuukwena naka'oedyukuna.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Meno'o yise numme ooosapa mee mu nanesootuhikuyakwe, soo Te Naa sakwa unu mu pooha-maka. O'no yise mu no'oko ka besa mu manena, besa mu tusooyugwena mamakwese mu yise Te Naa besa podo meanokwu. Soo Te Naa yise mee mu netammakwu, “Mu e tusoohaneku-wa'nesoo besa manakwe.”
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Mumme mane-kwitoo, soo Te Pabe'e besa'yoona napoonnekwu. Mu punno'o oo tzapoonnekwu ka besa manena ka Te Pabe'e mumme neyugwetoosoo manena.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.