1 Timóteo 3

Te Naa Besa Unnepu (PAONT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Esoo na'unnedu togesapa, “Gi nasookwipana ka nananesootuhidu moohena esoo besa'yoo.”
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 — ausente —
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 — ausente —
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 — ausente —
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 — ausente —
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Umu sakwa gi pudu tunaka'oedyukudu. Umu ka ooonne'yoona sumuna paba nasooyugwekwu. Soo suda tu tumatuguna umu-matoosoo kodyukwu ka Sutakoo tu yugwe-kwa'nesoo.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Umu sakwa mu gi tunaka'oedyukudu-tamme kaaheno'yoo besa mu nematugu, o'no yise numu gi mu nesootzema-wa'ne'yoo. Ka mu numu sumuna umu nesootze'ma soo suta'yoo suda-kwi mu mesoo mayugwe.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 — ausente —
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 — ausente —
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 — ausente —
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Mu pepeawabe ka mu nanesootuhidu tummatziwabe sakwa punno'o besa'yoo. Umu sakwa gi numu nesootzemapana, gi etzaga ha'yoo tooe naneyugwepana, ooosapa kaaheno besa tumatuguna o'no besa'yoo.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Mu nanesootuhidu tutummatziwabe sakwa nanasusumu nonodukwa-ga, mu doodooamu sakwa punno'o besa mu nakabetsea, no'oko tu nobe-witu meeoo tunedyooe tuwazoo.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Umu ka besa mu nanesootuhidu tutummatzina mu numu besa mu sooyugwe. Umuoo gi nasookwina Te Pabe'e Jesus-witu wahakwu.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 — ausente —
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Ka Te Pabe'e-ma numme tunekwu'u.
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.