1 Coríntios 5

Te Naa Besa Unnepu (PAONT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nu meeoo tunaka sumu'yoo nana mu-nagatu ka tu naa nodukwagapu nodukwadoo. Oo suda namanedu mu gi tunaka'oedyukudu puu gi mayoho.
1 Geralmente se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios se nomeia, como é haver quem possua a mulher de seu pai.
2 Mu sakwa nasookwi, mu sakwa uga ka nana needa, oosoo gi mu-baa'yoo-wa'ne'yoo. Pana oo manena mu papaba nasooyugwe.
2 Estais ensoberbecidos, e nem ao menos vos entristecestes por não ter sido dentre vós tirado quem cometeu tal ação.
3 Tooe nu yaa mu-kwinga'ayoo pana nu oo sopedakwatoo ka a namanewununa oosoo suda manakwe mee nu tusooyugwe, meeoo soo sakwa nu tusooyukwe nu ka mu-baa'yoona.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já determinei, como se estivesse presente, que o que tal ato praticou,
4 Mu ka nanano sumuse, ka tunaka'oedyukuna soo Te Naa Besa Pooha mu-naga'yookwu; nu saa'a mu soomayupunnedooa.
4 Em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, juntos vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Mu yise sakwa ka suta-matoo eka nana tzakwuni. Oosoo sumuna ka oo tookoo kadoo'oo mayugwekwu, pana yise ka suda oo tusooyugwena kadoo'oo namayugwese, oosoo namagwetzoidooa ka Te Pabe'e Jesus tamme nemadabuekwudu kodyu petuse.
5 Seja, este tal, entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Mu sakwa gi ewetuoo-ma nana'unnepana. Sumu'yoosoo numu ka suta'yoona no'oko mu numu suda nemadabue. Mu sakwa gi nanano namayuapana, besa'yoo ka mu sutakoo numu-no. Mu gi namayuadu tukaba-wa'ne'yoo.
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?
7 Mu sakwa gi ka sutakoo numu nabaa'yookupana. O'no mu tubetse unu besa'yoo ka Te Pabe'e tamme-koobatoo nabatsase. Oosoo ka seepu-wa'ne'yoo numme Jew numu tubatsana, ka tu ewa nadukano'o.
7 Alimpai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, foi sacrificado por nós.
8 Ookow ewa tukapu-wi'yoona numme Jew gi namayuadu tukaba suu'mu tuka. Oosoo meeoo na'unnedu, numme gi namayu'a, besa'yoo suu'mu, kadoo suta'yoo. Tamme sakwa gi namayuapana, susumudu besa'yoo, susumudu suta'yoo. Tamme ka o'nosoo unu nidyupu, tooe how tooe suda manakwe, meno'o yise tamme sakwa kaaheno gi totsaba-gana meadabe.
8 Por isso façamos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 O'nosoo nu mu-matoo tubopu, mu numu suda tusooyugwedu gi napua'apana,
9 Já por carta vos tenho escrito, que não vos associeis com os que se prostituem;
10 nu gi ka mu gi tunaka'oedyukudu netamma. Umu ooonne'yoona: unu moogoobuna, tutuhana, hemma namadabue-matoo nanesootuhina.
10 Isto não quer dizer absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Susumudu numu ka Te Pabe'e-wi tunaka'oedyukute mee nane'yugwe, tooe umu tooe how tooe mana'wepana sapa. Umu meeoo naneyugwedu tooe how tooe manakwe kummano napootammana, unu moogoobuna, hemma namadabue-matoo nanesootuhina, baagoena, tumamooagana, tooe how tooe manakwe. Umu meeoo naneyugwedu sawa gi tame pupua'a-ga mee nu.
11 Mas agora vos escrevi que não vos associeis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com o tal nem ainda comais.
12 Tamme sakwa mu numu gi tunaka'oedyukudu gi nemadabuepana. Tamme gi mu nemadabue-wa'ne'yoo. Tamme sakwa mu tunaka'oedyukudu suu'mu nemadabue.
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?
13 Ka saa'a soo Te Naa puusoo mu numu gi tunaka'oedyukudu nemadabuekwu. Mu sakwa ka nana suda manedu tuukwe oosoo gi mu-matu.
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai pois dentre vós a esse iníquo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.