Hebreus 1

Tupanaʼga nhiʼig̃a (PAHNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ymyahũ Tupana'ga ei onhi'ig̃a mombe'uharava'ea pe yvyakotyva'ea pe hako: “Pemombe'u ti jireaporog̃ita pende'yja'g̃a pe,” ei Tupana'ga.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Ag̃wamo reki mbapavava'ea rupi gwa'yra'ga pe Tupana'ga ei: “Emombe'u ti jireaporog̃ita yvyakotyve'g̃a pe,” ei ga. A'ero gara'yra'ga imombe'ui gareaporog̃ita nhande ve.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Gara'yra'ga hendy'jandy'ja hepiuka uva'ga rendy'java gakatua. Gaha ko Tupana'ga javijitehe. Inhi'ĩpopoaka ga. Ganhi'ig̃a g̃waramo yvya ndopavi yvaga pavẽi okovo. Ga tuhẽ imombori nhanderekote'varuhua nhande hugwi. Imomborirẽ ga apygi yvagi pe nhanderuvihavuhuhete'ga pyri Tupana'ga pyri gajohukoty rũi. Pevo g̃a memei g̃a ndekoi nhanderuvihavuhuhetero.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Nahã koji'i Tupana'ga ra'yra'ga huvihava Tupana'gapyrive'g̃a hohe yvagipeve'g̃a hohe. Jukwaha ga huvihava Tupana'ga ero g̃waramo ga pe:
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 A'ereki ojipyrive'g̃a pe Tupana'ga nde'iangavi:
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Onhi'ig̃a'java gwa'yrypy'ga mondorame yvya koty yvyakotyve'g̃a mbyteri pe Tupana'ga ei:
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Ojipyrive'g̃a mombe'gwovo Tupana'ga ei reki:
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Gwa'yra'ga pe Tupana'ga ei reki:
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Pyry hete nde ve g̃a ndekokaturame.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 “Jipojykaharetea,” ei Tupana'ga gwa'yra'ga pe.
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 Opa po ti yvaga yvya pavẽi nehẽ.
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 Gwekyi ahe tapy'ynhapirymyana i'arimova'ea imamana inog̃a
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Tupana'ga nde'iangavi ojipyrive'g̃a pe:
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Tupana'gapyrive'g̃a ko ha'oe'ỹve'g̃a yvagipeve'g̃a oporavykyavo Tupana'ga pe. G̃a nhaporemo opokopoko yvyakotyve'g̃a jipi. A'ereki Tupana'ga e'i g̃a pe: “Peho ti g̃a pyri yvya koty g̃a pokoga – kiroki g̃a hugwi ji amombo g̃andekote'varuhua tuhu ti g̃a upa ji pyri avuirama nehẽ javo,” ei Tupana'ga.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.