Lucas 3

Waitare Wenati Aho (PABNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Koxaka Tibério kalorexe tyaonita Roma nali hoka exowaka Pôncio Pilatos kalorexe tyaonita Judéia koa nali. Herodes exowaka kalorexe tyaonita Galiléia nali, hoka iximarene Filipe exowaka Ituréia, Traconites xoahanai koa kalorexe tyaonita. Lisânias exowaka kalorexe tyaonita Abilene nali.
1 Roman sabuw hai orot gagamin wabin Caesar Taibirias bi’aiwob ana kwamur 15 baib wanawananamaim Pontius Pilate i Judea wanawanan igawan, Herod i Galilee isan igawan, naatu tain Philip i tafaram Iturea naatu Trakonaitis hairi isah igawan naatu; Lysanias i tafaram Abilene isan igawan.
2 Anás, Caifás xoaha exowaka sacerdotenai xekohasenae tyaonahitaha.
2 Naatu Annas Kaiafas hairi i firis gagamih. Nati ana maramaim Zechariah natun John arar yan ma’am God ana tur na biyan tit.
3 Hoka João tonakoatya tyotya wenakalatinai tyaoniterenai one Jordão xa nali hoka xakaita exe iraiti:
3 Basit misir tit harew Jordan, sisibinamaim tafaram ta ta run tit binan eo, “Kakafih kwasisinaf kwanihamiyen kwanan bapataito anit saise God boro a kakafih nanotawiyen.”
4 Nikare tyaona iraiti xakaisasehare Isaías hababeranexakoa xairahenere akereta:
4 God ana dinab orot Isaiah ana Bukamaim kikirum na’atube eo,
5 Tyotya tyairi hekoakonaite kahexotyakeheta hoka tyairinai atyoite kaxehakakoatyakeheta. Ahoti katyokoahoterenai atyoite kaxaototahotyakeheta, exahe ahotinai kenekoehero, mitikoehero harenai kakoare atyoite kaxehakakoahotyakeheta.
5 Awa’awah etei kwanatounen hinayen hinituturin,
6 Hoka tyotya halitinaite waiyehenaha haiyaseharehenahita Enore nalitare.
6 Sabuw tutufin etei God baiyawasenayan nabiyafar boro hina’itin!’”
7 Hoka kahare halitinai xanahitaha João nali kabatixatyakaha maheta. Hoka nita tyotya ihiyeha:
7 Sabuw rau’ay gagamin John bapataito baitih isan hinan iuwih eo, “Kok natunatun! Yait imatnuwi God ana baimakiy nabiyafar boro wan kwanabibir? Men kwananot kwanao, ayu bapataito abai imih boro natafafaru en.
8 Maika xoalini hare waiyexe xisomehena hoka xahotikisa iniyalahare xawenane xihalakira maheta. Hoka awa atyo xexakakoahena: “Abraão atyo wahetahare hoka maisaiya Enore ehareta wihiye”, xehena. Hiyaiya, aliterexe nomita xihiye, exe sehalinai hiyeta kakoitaiya Enore tyoma Abraão jikolahare!
8 Baise wantoro’ot i a yawas nigewasin kwanama saise nati’imaim boro kwa isa niturobe bowabow kakafih kwasisinaf etei kwaihamiyen. Naatu men kwanao, Abraham i aki ai agir imih God boro men baimakiy niti! Baise a tur ao’owen God karam kabay iti nabow niwa’an Abraham wawawan hinamatar.
9 Hiyaiya, xawatise atyo memere tyaonita, irikotya maheta atyakatenai ityahare kakoita. Tyotya atyakatenai mawaiyerihare kalitereharenai atyoite kaxityokaka hoka kaxawatyaka irikatyaose — nita.
9 Ai tebiw ro’oro’oh men gewasih i boro hinatar wairaf wah hinayara’aten hina’arat, imih kariwak i ai tarinamih hiya’ataitik inu’in.”
10 Hoka halitinai axitene: — Hoka xoare ite wisomehena? nexahitaha.
10 Sabuw hibatiy, “Bo aki boro mi’itube ana sinaf?”
11 Hoka nita ihiyeha: — Xala xamani atyo hinamanase kaimanasexe hoka maika isehena hanase maimanasehare ana, exahe maika xala xamani kanakairere hoka maika irákakoahene manakairahare kakoa — nexa.
11 Iyafutih eo, “O yait isa biya baibiyon rou’ab hinama’am ta inab menatan isan biya baibiyon en initin, naatu yait isan bay nakakaram nafaram.”
12 Haiyaharenai kalorexe noloxa resebetyaseharenai tehitiya kaokaha hoka axaha João: — Xaotyakisatiye, xoare ite wisomehena? nexaha.
12 Kabay o’onayah bapataito bainamih hina hitit hibatiy, “Bai’obaiyenayan aki boro mi’itube ana sinaf?”
13 — Awa atyo kalorexe aokitere xahexe xaxa halitinai — nexa João ihiyeha.
13 “Kwa kabay o’onamih hio hibiyuni na’atube ana fofonin kwana’o’on men tafan kwanayara’ah auman kwana’o’onamih.”
14 Haiyaharenai sorarenai tehitiya axitene: — Hoka wiso, xoare ite wisomehena? nexaha.
14 Roman baiyowayah orot afa auman hio, “Bo aki i boro mi’itube?” Iuwih eo, “Sabuw men kwanao kikinih kabay hinitimih o men baifuwenamaim hai kabay kwanabowamih, baise a bowabow isan a baiyan hinabit i kwaniyasisir.”
15 Halitinai xatyahane hatyo xowaka aeroretyoa. Exahekolaha hiye hoka João motya Enore Kalorexe Aohenere aokahitaha.
15 Sabuw hai notamaim hinotanot John i baiyawasenayan.
16 Xakore hoka João nexa tyotya ihiyeha: — Natyo atyo nabatixaita xiso one kakoa. Xakore hoka hatya atyo kaokehena noxahehare, hoka maisaiya natyonae aliyakere namaxolaita ikijitini nanohi, hatyo atyo noxahehare hoka. Hatyo atyoite batixahena xiso Isekohaliti Waiyexe exahe irikati xoaha kakoa.
16 Imih John iuwih eo, “Ayu i harewamaim bapataito abit, baise orot ta boro enan ana fair i ra’at. Ayu i men gewasu boro an ana baibiyon anaku’ub. I boro Anun Kakafiyin naatu wairafamaim bapataito nit.
17 Abali koxaka ekahekoa. Hatyo kakoaite haware moka trigo ekate nonitata hoka trigo ite moka exomokakala ako, hoka keratyaite ekate irikati mawakenehare tyaonitere koni.
17 I umanamaim i roububuna’en ana sawar auman bai enan, boro imaim wheat narububunai ani’anin korom nayai, naatu hain boro nabow nan wairaf wanatowanin in etoto’ab wan naya na’afusar.”
18 Xakaihena Iraiti Waiyexe hoka João aotyakijita halitinai kahare maniyata.
18 John ef maumurih maiyow sabuw isah binan naatu hai yawas auman botabirinamih iuwih.
19 Hatyaoseta João watyali xekohaseti Herodes tyaohenere Herodias haximarene kaiserehare exanityo kakoa hiyeta. Exahe xoalinihare iniyalahare tyomehenere xoaha hiyeta.
19 Baise Herod tuwah aawan Herodias bi’aawan isan, naatu bowabow kakafih maumurih maiyow sisinaf isan John kwarar yayamutufur ana maramaim
20 Hatyaoseta Herodes ehare hoka exahehare niyalahare tyoma: João xomokaka berexoako aoka.
20 Herod ibanaka sinaf kakafin tabow sinaf John bai dibur bar yari’iy.
21 Tyotya halitinai kabatixatyakehenere najikinita, Jesus tehitiya kabatixatyaka. Hoka iraexaita ene hoka enokoa majiholatyoa
21 Sabuw etei’imak bapataito hibaib ufunamaim, Jesu auman ibapataito. Naatu yoyoyoban ana maramaim mar botawiy,
22 hoka Isekohaliti Waiyexe exoa enomana watyaha akerehare. Hoka enokoata tyoa iraiti hoka nexa:
22 Anun Kakafiyin marane mamu imakabe ra’iy targabuw. Naatu orot fanan marane tit. “O i ayu Natu ta’imonamo. O isa ayu abiyasisir.”
23 Hoka Jesus hetati hahenere xowaka, kala xoana xamani hoka 30-wanonehena. Hoka ahekotyahitere akereta atyo,
23 Jesu ana kwamur 30 imaim ana bowabow busuruf. Sabuw hisoso’ob Jesu i Joseph natun imih Joseph isan hinot, Joseph tamah i Heli,
24 Eli atyo Matate ityani,
24 Heli tamah i Mathat, Mathat tamah i Levi, Levi tamah i Melkai, Melkai tamah i Jannai, Jannai tamah i Joseph,
25 José atyo Matatias ityani,
25 Joseph tamah i Matathias, Matathias tamah i Amos, Amos tamah i Nahum, Nahum tamah i Esli, Esli tamah i Naggai,
26 Nagai atyo Maate ityani,
26 Naggai tamah i Maatah, Maatah tamah i Matathias, Matathias tamah i Semein, Semein tamah i Josech, Josech tamah i Joda,
27 Joda atyo Joanã ityani,
27 Joda tamah i Joanan, Joanan tamah i Rhesa, Rhesa tamah i Zerubbabel, Zerubbabel tamah i Shealtiel, Shealtiel tamah i Neri,
28 Neri atyo Melqui ityani,
28 Neri tamah i Melkai, Melkai tamah i Addi, Addi tamah i Cosam, Cosam tamah i Elmadam, Elmadam tamah i Er,
29 Er atyo Josué ityani,
29 Er tamah i Joshua, Joshua tamah i Eliezer, Eliezer tamah i Jorim, Jorim tamah i Mathat, Mathat tamah i Levi
30 Levi atyo Simeão ityani,
30 Levi tamah i Simeon, Simeon tamah i Judah, Judah tamah i Joseph, Joseph tamah i Jonam, Jonam tamah i Eliakim,
31 Eliaquim atyo Meleá ityani,
31 Eliakim tamah i Melea, Melea tamah i Menna, Menna tamah i Matatha, Matatha tamah i Nathan, Nathan tamah i David,
32 Davi atyo Jessé ityani,
32 David tamah i Jesse, Jesse tamah i Obed, Obed tamah i Boaz, Boaz tamah i Salmon, Salmon tamah i Nashon,
33 Nassom atyo Aminadabe ityani,
33 Nashon tamah i Aminadab, Aminadab tamah i Admin, Admin tamah i Arni, Arni tamah i Hezron, Hezron tamah i Perez, Perez tamah i Judah,
34 Judá atyo Jacó ityani,
34 Judah tamah i Jacob, Jacob tamah i Isaac, Isaac tamah i Abraham, Abraham tamah i Terah, Terah tamah i Nahor,
35 Nacor atyo Seruque ityani,
35 Nahor tamah i Serug, Serug tamah i Reu, Reu tamah i Peleg, Peleg tamah i Eber, Eber tamah i Shelah,
36 Sala atyo Cainã ityani,
36 Shelah tamah i Cainan, Cainan tamah i Arafasad, Arafasad tamah i Shem, Shem tamah i Noah, Noah tamah i Lamech,
37 Lameque atyo Metusalém ityani,
37 Lamech tamah i Methuselah, Methuselah tamah i Enoch, Enoch tamah i Jared, Jared tamah i Mahalalel, Mahalalel tamah i Cainan,
38 Cainã atyo Enos ityani,
38 Cainan tamah i Enos, Enos tamah i Seth, Seth tamah i Adam, Adam tamah i God.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.