1 Tessalonicenses 1
Waitare Wenati Aho (PABNT) vs VC
1 Natyo Paulo, Silas, Timóteo xoaha kakoa naxairatya exe babera Xekohaseti koamaniya tyaoniterenai ana wenakalati Tessalônica tyaoniterenae ana. Wexe Enore koamaniya, Xekohaseti Jesus Cristo koamaniya xoaha xisaonita. Kasani waiye, ximehexaiko xisaona naokita.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Wihalahareta minita Enore kakoa xihiyeta, exahe wotyaxemaita xiso wiraexala kakoa.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Wotyaxemaita xiso Wexe Enore haotita: aokitere akereta xisomita xityakekone hiyeta. Xiyawaiyetyakakoane hiyeta kalore xahakita enomana, exahe heko xatyahita Wiyekohase Jesus Cristo xahita.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Nohinaeharenae, exe akiti waiyekehalakita womana: Enore awaitita xiso, exahe aoka terota xiso haomana.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Hiyaiya, Iraiti Waiyexe wiyakaita xihiye hoka maisa wiraene kakoa taita xini. Enore niyatere exahe Isekohaliti Waiyexe kahinaetya wiso hoka xityakeko kaiserehare iraiti. Wisaohenere xinekoni xowaka wawenane waiyekehalaka xomana hoka hatyo hiyeta tehitiya xityakeko hoka
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 wisaonitere akereta, exahe Xekohaseti nawenane akereta hoka xisaona. Xityakeko iraiti hoka Isekohaliti Waiyexe aihalahalinikisa xiso, iniyalahare xakore matyakekoneharenae mokahitaha xiso hoka.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Nikare xisaona hoka tyakekohatiyenai Macedônia koa, Grécia koa nali tyaoniterenae xisaonitere akereta tyaona aokowiha.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Xihiyeta Macedônia, Grécia xoaha tyaoniterenae sema Xekohaseti tahi, exahe xityakekone Enore tahi exaorekoatyaha tyotya wenakalatinaekoa. Hiyeta hoka maisaiya xoare maheta wiraehitita.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Hoka tyotya hatyo wenakalatikoa tyaoniterenae iraetaha wisoa wiyaiyehenere xiso tahi, exahe xakaihakatyahitaha waiye xamohenere wiso akiti, exahe xahalakihenere xawenane enore metalahare koamaniya hoka Enore aliterexe koamaniya xisaohenere tahi akiti.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Exahe xakaihakatyahitaha tehitiya Jesus, Enore ityani haikoahaneheta xiyatyahane enokoata tahi. Hatyo atyo waini hoka Enore ekasekihetene. Hatyo atyo waiyexe aniya moheta wiso iniyalahare tyohetehenere nonitata.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.