1 João 4

Waitare Wenati Aho (PABNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nohinaehare, noxiyakawalinae, awa atyo xityakekohena tyotya Enore Nisekohare kakoare aokowiterenae. Maika xahasakaharetyahene xawaiyore maheta ekakoaha, xoana hatyo isekohaliti tyaonahitere ekakoa Enore nalitare xamani, maisa xamani. Hiyaiya, kahare iraiti xakaisasehare metalahare xaorekoa waikohe hakakoare koa.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Exakere xawaiyore ekakoaha, xoana aliterexe xamani Isekohaliti Enore nalitare hoka: Xala xamani atyo ite “Enore Kalorexe Aohenere haliti terota”, nexa hoka aliterexe atyo hatyo Isekohaliti Enore nalitare.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Xala xamani atyo maisa nikare iraeta hoka maisa atyo Enore Nisekohare kakoare xini hoka Cristo nahalakoahare nisekohare kakoare atyo. Koxaka exe isekohaliti tyoanene xasema hoka kalikini atyo koxaka halitinae koni tyaonita.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Haré xoimanae, Enore anere atyo xiso hoka koxaka xijiyahaotya iraiti xakaisaseharenae metalahare. Hiyaiya, Isekohaliti tyaonitere xihiye atyo matyakekoneharenae nisekohalitira xahehare niyatere.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Maisa atyo Enore koamaniya xini tyaonahitaha hoka ewaxirahare taita iraetaha. Matyakekoneharenae iniraeneha semaxemaita, matyakekonehareha hoka.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Hoka wiso atyo Enore anerenae. Xala xamani atyo Enore maniya tyaonita hoka semaxematya wiraene. Hoka xala xamani atyo maisa Enore xema maniya tyaonare hoka maisa semaxemaita wiraene. Exakere hiyeta atyo ite waiyekehalaka womana, xoana aliterexe Isekohaliti Waiyexe xema xamani tyaonita, xoana isekohaliti metalahare xema xamani tyaonita.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Noxiyakawali, nohinaeharenae, maika wawaiyetya kakoa. Hiyaiya, Enoretare atyo xawaiyetyati. Xala xamani atyo xawaiyetyati kakoare hoka Enore ityani atyo, Enore koamaniya atyo tyaonita.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Hatyaiya maisa awaiyetyare haliti hoka maisa atyo Enore xema xini tyaonita. Hiyaiya, Enore atyo xawaiyetyati.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Enore exakere hawaiyexehare hotikisa womana: haterore Haisani axikatya halitinae koni. Iyeheta wiso hoka waiyexe wenati xema wisaona maheta.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Exe atyo xawaiyetyati: maisa wiso xini wawaiyetya Enore. Hatyo atyo awaiyetya wiso hoka Haisani axikatya hoka ihiyeta iniyalahare wománenae kaxemaisatyakeheta maheta.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Xasemehena, nohinaehare, noxiyakawalinae. Enore kalore awaiyetya wiso. Hiyeta hoka nikahena hoka wawaiyetyakakoa.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Maisa xala hare Enore waiyare. Hoka wawaiyetyakakoaiya hoka Enore atyo tyaonita wikakoa hoka ekakoita kalore awaititere akereta wawaiyetya haliti.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Enore Haisekohare ijita womana hoka hatyo hiyeta wawaiyore tyaonitere wikakoa kakoa, exahe wisaonitere ekakoa kakoa.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Wiyaiyita hoka wiyakaita haiyanae hiye Enore Haisani halitinae koni axikatya hoka halitinae waiyexe maniya mohetehenere tahi.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Xala xamaniya atyo “Jesus Cristo atyo Enore Ityani”, nexa hoka Enore atyo tyaonita ekakoa. Exahe hatyo hoka tyaonita Enore kakoa.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Enore awaiyetita wiso. Hatyohare waiyekehalaka womana hoka wityakekone.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Xawaiyetyati kalore tyaonita wihiye hoka wimamairanehare wisaona maheta xaxalisati ferakene xowaka. Hiyaiya, wawenane ali atyo Cristo tyaonitere akereta wisaonita.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Xawaiyetyati hiye atyo maisa mairati aka. Waiyexe xawaiyetyati kikihitita atyo mairati. Hoka xala xamani mairita hoka maisa kalore awaiyetyare. Hiyaiya, mairati hiyeta atyo mawaiyehaliti kaotyakita.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Enore hotohare awaiyetya wiso. Hatyo hiyeta wawaiyetene.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Xala xamaniya nexa: “Nawaiyetita Enore”, nexa hoka kirawaneta hahinaehare hoka maoseraita atyo. Maisaiya awaiyetita hahinaehare waiyitere hoka aliyakereya awaiyehena Enore hamawaiyanenehare?
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Exakere atyo Cristo xaotyakisati isa womana: Xala xamani atyo awaiyetita Enore hoka hahinaehare tehitiya awaiyetya.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.