Tiago 1

oydl (OYDL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Xoozzen Laatstse Yesuus Kiristtoosa aro, Yayqooba, sa7a ubba lalinttide taphpho lam77i kochchuntsis kiittide kiita.
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 Ta ishuntso, yinttana dumma dumma faatana yellize wode yin lo77o baz denggide fana kumutsi ufayssara ekkote.
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 Yin ammantto fattanizanna dandda7a yinttis inggizanno erane.
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 Yin wurssutsi yellodes dandda7iko akko facce baayzin folon kumutsi maaqqade fana oochchiza maaqqe.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 Yinttappa oodesin cinccatitsi dhabiko Xooz woosso. Ees ingginttoda. Xoozii ooden borikaayzara ubbuntsis keehatitsara inggize Xoozii.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 Yezin E woossize wode so7ikaayzara ammanora Xooz woosso. So7ize ooden baqo urqqin en7ize abba gaar.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 — ausente —
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 — ausente —
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 Ammanze dahuntsi, Xoozii unttana dhoqi oochchize wode ufaytto.
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 Mahi ammanze duruntsi Xoozii unttana ziqqii oochchize wode ufaytto. Dure asuntsi fudhe fana dhaboda.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 Awa fa mishara kezane maato melizane, fudhitan gufane; E lo77otitsitan dhabane. Yinnii fana, dure asuntsi fa oochite cer lalitera dhaboda.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 Madha gamii aadhidannip suuba, Xoozii fana siiqizuntsis inggoda ga7i qaala gelide de7o worqqa zawude ekkode gisho madhite genccize asi anjjinttidaya.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 Ooden fattaninttize wode «Tana Xoozii fattanane» gayppe. Xoozii iitara fattaninttoos; mahi E ooden fattanoos.
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Yezin fettii fettii asi fa iita amora gochinttize woden ciminttize wode fattaninttane.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 Yinnippa suuba, amotitsi wodaxii nagara yelane; mahi nagara diccii hyayqo yelane.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 Ta siiqo ishuntso, ciminttippete.
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 Lo77o imon kumutsi anjjo ubba saloppan salo foo7ito medhdhide Xoozze adeppa ye7ine. Xoozii dasho fana ubba wode laaminttoos.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 Nuunii, E medhdhide bazis anggis maaqqade fana nuna turii qaalara qoppii yelida.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 Ta siiqo ishuntso, hyanno qoppote. Asi ubba si7odes elliso, yezin ohodesin hyanqodes ellisippe.
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 As hyanqo Xoozze koyze xillotitsi ko7oos.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 Yinnii gisho, tuna oochan iita baz ubba hyaasii, Xoozii yin wozintte tukkide yin shemppito ashshodes dandda7ize qaala aadatitsara ekkote.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 Yezin Xoozze qaala oochalla feeshotep attin yin ommite balinttitera si7izuntsana xalaala maaqqippete.
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 Qaala si7i oochchoose asi, E fa sintto masttootera be7ize atstse fana.
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 E fa sintto bi7i qitane, yezin E akko aazizako ellisii botane.
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 Yezin ooden nagara arotitsappa kessize folo higge qoppii bi7i, miinggi eqqize, si7idanno botikaayzara oochalla feeshize atstsay, fa oocha ubbanne anjjinttoda.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 Fa il7antsito naagikaayzara goynane gaaze atstsay fana cimmane; E goynita hyarii.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Xoozze Aday tiino bore baayze geeshi goyno hyanno: inddan aden baayze na7untsanan azinii baayzutsana un madhite maadden alame tunappa fana naage.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.