1 Timóteo 5

oydl (OYDL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cima ne aday fana bonchchop attin kaccippe. Yidhdhuntsana ne ishe fana mahi bo7o.
1 Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2 Maachi Cimuntsana ne inttii fana, wuduruntsana ne mishunts fana, folo geeshshatitsara aykko.
2 às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 Azinii hyayqqide turii budanuntsana maaddii bonchcho.
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 Yezin budanttis na7untsi woy na7unts na7a yeziko, yentsi na7unts turii ayyaana yessi yezanno beesade fana yeliduntsanan, fa aftoon mayzayan maaddii kushe mahe tamaaro. Yinna Xooz ufayssize baz.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 Fa faas yeze turii budantta Xoozzeppa maade denggodes ufayssara naagane. Awaran qamma Xoozii fana maaddode fana woosara minggane.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 Yezin hyanna alamite lo77o yessi xalaala koyze budantta faxa yezara hyayqqidanno.
6 mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
7 Oonin unttana boraame fana hyanna timirttito unttis inggo.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Yezin fa iginuntsis, ubbappa aatstsii fa kara asuntsis qoppoosse oonin fa ammantto kaddidaya; ammanoosse asappan aadhii iita.
8 Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.
9 Bere izipuntam kumikaayze budanttis suntsito mazggabe xaafippe. Mahi yinnilla afa iza fa azinzes ammaninttidanno maaqqodes beezane.
9 Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 Na7untsana dichchera, zaqqo mokkera, geeshshuntsis tohe meeccera, madhidhide as maaddera, lo77o oocha ubbas fana aatsii inggidannon lo77o oochara erinttidanno maaqqades beezane.
10 tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda boa obra.
11 Yezin na7atits maaqqide azinii baayzuntsi suntsito mazggabe xaafippe. Unttana azini gele gelo gaaze asho amo aykkize wode Kiristtoosa ashshoda.
11 Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 Un tiino gelide qaaltto mentside gisho firddinttoda.
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 Yinnilla afa un oocha dhabin keetstsappa keetstsi wutoda. Wute xalaala baayzin zigirssin fana geltsoosse baza gelii beezoosse baz ohinttane.
13 E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 Yinnii gisho, nu morkkuntsi nuulla afa ohinttize iita baz denggaame fana na7atits maaqqide azinii baayzuntsi azinii gelii, na7a yelii, fa keetsito ahode fana zorane.
14 Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 Hyannippa zaga eertsi azinii baayzuntsi Xalahe kaallodes suub maaqqida.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Fettii ammanze maachita kara asunts gidda azinii baayzanna yeziko iza unttana maaddodes beezane. Yinnii gaar oochchiko, woosa keetsis toofo foollane. Ye wode woosa keetsita maade beezize turii azinii baayzuntsana maaddodes dandda7ine.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 Woosa keetstsi loytsii yenggize cimuntsi, ubbappa aatsii, qaala sabbakera tamaarssera labbizuntsi dakko bonchcho ekkodes beezane.
17 Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 Geeshi maxaafe, «Qoyda baha yedhdhize boora doona accife» Yinnii fana, «Oochchize fa damooze ekkodes beezane»yagayda.
18 Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 Lam77i woy hyaydzdzii markka baayzin, woosa keetstsi cima mootizebaz si7ippe.
19 Não aceites acusação contra presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 Melluntsi zhashtode fana nagara oochchize oonan as ubba tiino seero.
20 Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Neenii as sino bi7ikaayzara, fetaya fetayppa dummuzikaayzara hyanna kiitto naagode fana Xoozze, Laatstse Yesuusa Kiristtoosan doorinttide kiitanchchuntsi tiino ta nena zorane.
21 Conjuro- te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, sem prevenção, guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 Oodellan afa ne kushito gaddii shuumodes ellisippe. Mellunts nagara gelippe; nena geeshshatitsara naago.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Neenii ubba wode hyargginttize gishon ne saza hyarggiti gisho hyaatsi xalaala uzhippe; eeratsi woyne uzho.
23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Fettii fettii asuntsi nagartta qoncce; bagguntsi nagartta unttana firddodes unttappa tiinii erinttane, yezin melluntsi nagartta suubappa gam7i qonccane.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 Yinnii gaar, lo77o oochan qoncce; qonccanxi ixxikon genggodes dandda7oos.
25 Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são doutra maneira não podem ocultar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.