Atos 22
Oyda NT Latin (OYD_LTW) vs AAI
1 «Ta ishuntson, ta aduntso, taanii hyatte yinttis inggize mahito si7ote.»
1 “Tamai’inah, naatu taitu tuwai’inah au wasfafaren ana tur anao kwananowar.”
2 Phawuloosa unttis Ibraysxe doonara ohizanna si7i kasennippa aatsii si77i gayda. E kaallii,
2 Hebrew turamaim eo hinonowar ana veya etei surur binon tar.
3 «Taanii Kilqiya yeze Terseese yelintti hyanna katamtte diccida. Ta asttamaarizen Gamaaliyale; taanii nu aaduntsi higgito mintsii tamaarida, hyayno yin ubba hyanizannigaara Xoozis mishinttize Ayhude asi.
3 “Ayu i Jew orot Tarsus imaim atufuw tafaram Silisia wanawanan, baise Jerusalemamaim ama ara’at. Gamaliel ana bai’obaiyen babanamaim ama, uwatanah hai ofafar etei ayu i’obaiyu, naatu ayu i baibobowenayan orot ta God ana ofafar tur isan, kwa boun iti kwama’am na’atube.
4 Ta hyanna ogito kaallize maachuntsanan dhiiratsunsana aykkii achi keetstsa oliteran unttana wodhissade wontsis madha beezze asi.
4 Sabuw iyab ef iti hibi’ufun abow ai’a’akirih arouw asbunubunuwen naatu afa abow ana dibur aya.
5 Yinnii gaara, kahinunts hyalaqizen Shanggo ubba ta baz markkidhades dandda7ane. Taanii Damasqqo yeze un ishuntsis unttappa dabddaabbe ekkii ize yeze asuntsi acinttii seerinttode gaar Yerusalaame unttana ko7odes ize qitida.
5 Firis Gagamin naatu Kaniser tutufin etei abisa ao i hiso’ob turobe. Anayabin i fef hikirum hitu abai an Damaskas wanawanan, sabuw baitumatumayah nati’imaim hima’am fatumih bow na Jerusalem tit isan ayen an.”
6 «Ta hyanggi Damasqqo ukkide wode awara saate qoppikaayzin saloppa damma foo7o ta kantto wutii foo7ida.
6 “Ana Damaskas abiyubin auman i’ouyit, naniyan meyemeye marakaw namanamarabe bow marane ra’iy sisibu etei marakaw.
7 Ta sa7ite gol7i yessadera, ‹Saawula, Saawula, tana akkos baytstse?› gaaze qaala si7ida.
7 Ayu me yan ara’iy rabu naatu orot ta fanan anowar eo, ‘Saul! Saul! O aisim ayu kubi’a’akiru?’
8 Taanii mahi, ‹Laatstso, neenii oode?› yagayda. «E mahi, Taanii, ne baytsize Naazirete Yesuusa» yagayda.
8 Ayu aibatiy ao ‘Regah o yait? Iyafutu eo,
9 Taara yezuntsi foo7ito bi7idap attin taas ohize qaaltto si7ikaaya.
9 Sabuw bairi anan marakaw hi’itin, baise orot ayu isou eo fanan men hinowar.
10 «Taanii, ‹Laatstso, ta akko oochcho?› yagayda. «Laatstsi taago, ‹Denddii Damasqqo qito. Ne oochchode gaar Xoozii qoppidebaz ubba ize nees ohinttoda› yagayda.
10 Ayu aibatiy, ‘Regah ayu boro abisa anasinaf?’
11 Yinna damma foo7itippa denddii ta aafita dhumin, taara yeze asuntsi ta kushito aykkii, tana gochchii Damasqqo yeltstsida.
11 Naatu au sabuw bairi anan umou hibai hinawiyu an Damaskas atit, anayabin marakaw ana bonamanamarin re ayu matou yi ifim.
12 «Damasqqo yeze Ayhuduntsi ubba markkidhezen gaama bonchchize fettii Hananiya gaaze atstse, nu higgito bonchchizen Xooz mintsii woossize yene.
12 Nati bar meraramaim i orot wabin Ananias God, ana orot ta ma’am, ofafar etei i bobosiyasiyar naatu Jew sabuw nati’imaim hima’am etei i hikakakafiy.
13 E taago yi7i, ta kale eqqii, ‹Ta ishe Saawula, bo7o› gayda. Ellisii ta eza bi7ida.
13 Na biyou tit sisibu’umaim bat naatu eo, ‘Taiu Saul, mata ekubunai kunuw maiye!’ Mar ta’imon matau kubunai anuw Ananaias a’itin.
14 «E taago, ‹Nu aaduntsi Xoozze neenii E qoftto erode gaar, Xilliza be7ade gaaran E doonttippa qaala si7ade gaar tiinii nena doorida.
14 Imaibo iuwu eo, ‘Uwatanah hai God o rubini i ana kok o so’ob isan, saise Orot ana Yawas Mutufurin boro ina’itin naatu abisa nao’o o taiyuw tainika fanan inanowar.
15 Neenii bi7idebazisin si7idebaz as ubba tiino ees markka maaqqade fana.
15 Anayabin o boro i isan inakubuna, abisa i’itin naatu inonowar sabuw etei hai tur ina’owen.
16 Hyatte akkos gam77e? Xammaqintto; E suntsito xeegii ne nagarttippa meecintto› yagayda.
16 Imih boun abisa ao inonowar aisim boro inama inakaif? Kumisir bapataito kubai, naatu kuyoyoban a bowabow kakafih ekusouwen.’
17 «Taanii suuba Yerusalaame maaqqii Xoozze Keetstsa woossodera, taas qonccitsi benttida.
17 “Ayu amatabir maiye ana Jerusalem atit naatu ayoyoyoban ana maramaim matou bora’ah ina’inanen ta aitin.
18 Qonccisite Laatstsii taago, ‹Ne taas markkidhize markkatitsito asuntsi ekkoosse gisho ellisii Yerusalaameppa kezo› yaga7odera bi7ida.
18 Nati matou bobora’ah ana maramaim Regah aitin naatu isou eo, ‘Mata nakabiy Jerusalem saisewat inihamiy, anayabin iti’imaim ayu isou inaorereb sabuw boro men hinitumatum.’
19 «Taanii, ‹Laatstso, Ayhude woosa Keetstsa ubba nena ammanzuntsana aykkii hyadhdhidayan achi keetstsa olidaya maaqqizanno un erane.
19 Ayu ai ya’afut ao, ‘Regah sabuw etei hiso’ob ayu Kou’ay Bar ta ta arun atit sabuw iyab o hibitutumi abow arow afatum dibur aya’ay.
20 Un ne markka Isxifaanosa wodhize wode ta yinna oochchite wolla yene. Mahi un kale eqqii eza wodhizunts ma7ito naagane› yagayda.
20 Naatu Stephen orot wantoro’ot iti ef isan hirab ana rara re’er ana veya ayu i nati’imaim.’ Ayu auman aisaito hirab morob naatu sabuw iyab hi’a’asabun hai faifuw i ayu abotanen abat.
21 «Laatstsii taago, ‹Taanii nena Ayhude maaqqoosse asuntsago hyaako sa7a kiittode gisho denddii qito› » yagayda.
21 Imaibo Regah ayu iuwu eo, ‘O abiyafari inan ef yok Ufun Sabuw isah.’”
22 Phawuloosa yinna qaaltto ohi hyaasode wontsis asuntsi E gaazanno si7ine. Yinnippa suuba, fa qaaltto dhoqi yiizii, «Hyanna sa7itippa dhabiso! E yessades beezoos» yagayda.
22 Sabuw hibat Paul eo hinowar in ana tur sawar. Baise iban maiye sabuw hibusuruf hitar koukuw hio? Sa’ab kwabai kwan! Kwa’asabun! Men karam boro nama!”
23 Un kacinttii, fa ma7ito eella afa dhogii xura ude lalodera;
23 Hitar koukuw fah sib hai faifuw hibow hirudab, naatu fofob hibow asir hirouw kwanekwan.
24 Shaalaqize bi7i wottaddaruntsi Phawuloosa un fa yeze bessa kanggode gaara kiitida. Mahi asuntsi akkos hyannigaara kacinttezako erodes koyi Phawuloosa dafera garafii loytsii oocode gaar unttana kiittida.
24 Baiyowayan hai orot ukwarin iuwih Paul hibai baiyowayah hai bar wanawanan hirun naatu wabirin isan iuwih, saise biyan tababan tao hitanowar ana’an aisim Jew sabuw iti na’atube isan fanah sibisib.
25 Yezin wottaddaruntsi Phawuloosa dafera mintsii accii garafodes yiize wode Phawuloosa fa kantte eqqide mato hyalaqizego, «Roome asifirdda baayzin garafizanna yinttis woga?» yagayda.
25 Baise wabirinamih hibai hifafatum ana veya Paul baiyowayan hai bonawiyenayan orot ukwarin ta i nati sisibinamaim batabat itin naatu ibatiy, “Orot Rome tafaram bai matuwan isan ana fef bai ema’am, baibatiyinae asir kwanarabirab boro ofafar kwana’astu’ub ai en?”
26 Mato hyalaqize yinno si7ide wode shaalaqizego hyanggi, «Hyay atstse Roome asi. Neenii akko oochchodes qoppe?» yaga7i oocida.
26 Baiyowayah hai bonawiyenayan orot ukwarin iti tur nonowar ana veya in baiyowayah hai orot ukwarin ibatiy, “O abisa inasinafumih? Iti orot i Rome ana fef bai ema’am.”
27 Shaalaqize Phawuloosago shiiqii, «Ne Roome aso? Ane taas oho» yagayda. Phawuloosa, «Yee» yagayda.
27 Naatu baiyowayah hai orot ukwarin na Paul ibatiy eo, “Kuo anowar, o i Rome ana fef ibai kuma’am?”
28 Shaalaqize mahi, «Taanii hyanno gadetitsito gaama miishera ekkida» yagayda. Yezin Phawuloosa, «Ta hyanna gadetitsito yelintti ekkida» yagayda.
28 Imaibo baiyowayah hai orot ukwarin eo, “Ayu iti tafaram bai matuwan isan kabay gagamin na’in au fef atubun.” Baise Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome wanawanan atufuw.”
29 Yinnii gisho, Phawuloosa loytsii oocodes qoppiduntsi iira eeppa shaakkinttida. Shaalaqize Roome asi santsalaatara accidanno eride wode zhashtida.
29 Sabuw iyab baibatiyinamih hinan marta’imon au’uf hibat. Baiyowayah hai orot ukwarin ana bir ra’at, anayabin Paul Rome ana fef bai ma’am so’oba’e bai fatum.
30 Wonttisti wode Shaalaqize, Ayhuduntsi Phawuloosa akkos mootezako shaakkii erodes koyi billida. Kahinunts hyalaquntsin shanggo ubbuntsi shiiqode gaar kiittida; mahi Phawuloosa ki7i un tiino essida.
30 Marto mar auman baiyowayah hai orot ukwarin kok taso’ob gewas, aisim Jew sabuw Paul hibubuw hi’u’u kwanikwaniy, Paul hifatum ma’am hirufamen, naatu firis ukwarih Kaniser tutufin etei iuwih hiru’ay. Imaibo Paul bai na nahimaim bat.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.